2 Corinthians 6:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Senkit semmiben meg nem botránkoztatunk, hogy szolgálatunkat szidalom ne érje,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Senkinek sem adunk alkalmat a megütközésre, hogy szolgálatunkat ne szidalmazzák,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Senkit semmiben meg ne botránkoztassunk, hogy a szolgálatunk ne szidalmaztassék.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az apostol áldozatos élete. Senkinek sem okozunk semmiféle botrányt, hogy ne becsmérelhessék szolgálatunkat,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
ISTEN SZOLGÁINAK A MINDENNAPI ÉLET SZORONGATTATÁSAI ÉS KÖTELESSÉGEI KÖZT IS MEG KELL ŐRIZNI APOSTOLI JELLEMÜKET Senkit semmiben nem botránkoztatunk meg, hogy szolgálatunkat (a mi hibánk miatt) ócsárlás ne érje,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azt akarjuk, hogy az emberek ne mondhassanak semmi rosszat a szolgálatunkról, ezért igyekszünk elkerülni, hogy megütközést okozzunk bárkinek is.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Senkinek sem okozunk semmiféle botrányt, hogy ne szidalmazzák szolgálatunkat,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ne botránkoztassunk meg senkit semmiképp, hogy ki ne gúnyolják szolgálatunkat,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Senkit semmiben meg nem botránkoztatunk, hogy szolgálatunkat szidalom ne érje,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Senkinek semmi botrányt ne okozzunk, hogy hivatalunkat ne szidalmazzák;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Senkit semmiben meg ne botránkoztassunk, hogy a szolgálatunk hiteltelenné ne váljék.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Semmiben semmi botránkozást nem okozva, hogy ne szidalmaztassék a szolgálat,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
senkinek semmiben ne okozzunk megütközést (botránkozást), hogy ne ócsárolják a mi (diakóniai) szolgálatunkat,
Hungarian CSIA
Közben semmiben semmi alkalmat ne adjatok a botlásra, hogy a szolgálatot ne gyalázzák,
Hungarian EFO
Azt akarjuk, hogy az emberek ne mondhassanak semmi rosszat a szolgálatunkról, ezért igyekszünk elkerülni, hogy megütközést okozzunk bárkinek is.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Senkinek semmiféle megütközést nem okozunk, hogy ne szidalmazzák szolgálatunkat,
Hungarian RUF
Senkinek semmiféle megütközést nem okozunk, hogy ne szidalmazzák szolgálatunkat,