2 Corinthians 7:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azért ha megszomorítottalak is titeket azzal a levéllel, nem bánom, noha bántam is; mert látom, hogy az a levél, ha ideig-óráig is, megszomorított titeket.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert ha megszomorítottalak titeket azzal a levéllel nem bánom, noha bántam, mert látom, hogy az a levél, ha ideig-óráig meg is szomorított titeket,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hát ha megszomorítottalak is titeket azzal a levéllel, nem bánom, noha bántam; mert látom, hogy az a levél, ha ideig-óráig is, megszomorított titeket.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha levelemmel meg is szomorítottalak titeket, nem bánom. De ha bántam volna is - mivel látom, hogy az a levél, rövid időre ugyan, de megszomorított titeket -,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A „KÖNNYEL IRT LEVÉL\ EREDMÉNYE: A KORINTHUSIAKNAK OKOZOTT SZOMORÚSÁG ÜDVÖSSÉGRE VEZETŐ MEGTÉRÉST SZERZETT, ÉS EZÉRT PÁL BÍZIK A KORINTHUSIAKBAN Mert ha megszomorítottalak is titeket azzal az előbbi levelemmel, nem bánom; ha megbántam is, - mert látom, hogy az a levél ideig-óráig megszomorított titeket, -
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mert lehet, hogy az előző levelemmel szomorúságot okoztam nektek, de már nem bánom. Igaz, korábban azt hittem, hogy rosszul tettem, de most már látom, hogy az a levél csak egy kis időre szomorított el benneteket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert ha meg is szomorítottalak titeket levelemmel, nem bánom; de ha meg is bántam volna — mivel látom, hogy az a levél, bár ideig-óráig, megszomorított titeket —,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért, ha én megszomorítottalak is titeket a levelemmel, már nem bánt az, noha bántott, mert úgy látom, az a levél, hacsak rövid ideig is, megszomorított titeket.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azért ha megszomorítottalak is titeket azzal a levéllel, nem bánom, noha sajnáltam; mert látom, hogy az a levél, ha ideig-óráig megszomorított is titeket,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Habár ugyanis megszomoritottalak benneteket levelemmel, nem bánom; és ha bánnám is, miután azt látom, hogy az a levél, jóllehet kis időre, megszomoritott titeket,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ha megszomorítottalak is titeket azzal a levéllel, nem bánom, noha bántam, mert látom, hogy az a levél, ha ideig-óráig is, de megszomorított titeket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ha megszomorítottalak is titeket a levéllel, nem bánom; ha bántam is (mert látom, hogy az a levél, ha ideig-óráig is, megszomorított benneteket),
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert ha meg is szomorítottalak titeket a levéllel, nem bánom, ha bántam is, úgy látom, hogy az a levél, ha egy órára is, megszomorított titeket,
Hungarian CSIA
Mert ha meg is szomorítottalak titeket levelemmel, nem bánom, ha bántam is, látom, hogy az a levél szükséges volt, és ha ideig-óráig megszomorított is titeket,
Hungarian EFO
Mert lehet, hogy az előző levelemmel szomorúságot okoztam nektek, de már nem bánom. Igaz, korábban azt hittem, hogy rosszul tettem, de most már látom, hogy az a levél csak egy kis időre szomorított el benneteket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ha megszomorítottalak is titeket azzal a levéllel, nem bánom. Bántam ugyan, látva hogy az a levél, ha egy kis időre is, megszomorított titeket,
Hungarian RUF
Mert ha megszomorítottalak is titeket azzal a levéllel, nem bánom. Bántam ugyan, látva, hogy az a levél, ha egy kis időre is, megszomorított titeket,