2 Corinthians 8:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
amint meg van írva: Aki sokat szedett, nem volt többje, és aki keveset, nem volt kevesebbje.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amint meg van írva: „Aki sokat szedett, nem volt többje; aki keveset, nem volt kevesebbje.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A mint megvan írva: a ki sokat [szedett,] nem volt többje; és a ki keveset, nem volt kevesebbje.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az Írás is azt mondja: „Aki sokat gyűjtött, nem bővelkedett, aki meg keveset, nem szűkölködött.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amint meg van írva: Aki a mannából sokat szedett, nem bővelkedett, aki keveset szedett, nem szűkölködött. (II. Mózes 16:18)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
ahogyan az Írás mondja: „Aki sokat szedett, az sem tudott túl sokat összegyűjteni, de aki keveset szedett, annak sem lett túl kevés, amit összegyűjtött.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Aki sokat gyűjtött, nem bővelkedett, és aki keveset, nem szűkölködött”. (Kiv 16,18)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
amint meg van írva: Aki sokat gyűjtött, nem úszott bőségben és aki keveset, nem látott szükséget.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezt mondja az írás is: Aki sokat szedett, nem volt többje, és aki keveset, nem volt kevesebbje.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Akinek sok volt, nem bővelkedett, és akinek kevés, nem szűkölködött.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
amint meg van írva: Aki sokat szedett, nem volt fölöslege, és aki keveset, nem nélkülözött.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mint meg van írva: Aki sokat szedett, nem volt feleslege; és aki keveset, nem volt fogyatkozása.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
amint meg van írva: aki sokat gyűjtött, nem bővelkedett, és aki keveset, nem szenvedett hiányt,
Hungarian CSIA
aszerint amint írva van: „Annak, aki sokat gyűjtött, nem volt többje, s aki keveset gyűjtött, nem volt kevesebbje.”
Hungarian EFO
ahogyan az Írás mondja: „Aki sokat szedett, az sem tudott túl sokat összegyűjteni, de aki keveset szedett, annak sem lett túl kevés, amit összegyűjtött.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
amint meg van írva: "Aki sokat szedett, annak nem lett többje, és aki keveset, annak nem lett kevesebbje."
Hungarian RUF
amint meg van írva: „Aki sokat szedett, annak nem lett többje, és aki keveset, annak nem lett kevesebbje.”