2 Corinthians 9:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
hogy ha a macedónok velem együtt odamennek és titeket készületlenül találnak, valamiképen szégyent ne valljunk mi, — hogy ne mondjuk: ti — ebben a bizodalmunkban.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hogyha a macedónok velem együtt jönnek, és felkészületlenül találnának titeket, nehogy szégyent valljuk mi, — hát még ti, — ebben a dologban.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogy aztán, ha a macedónok velem együtt odajutnak és titeket készületlenül találnak, valamiképen szégyent ne valljunk mi, hogy ne mondjam ti, ebben a dologban.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Különben, ha makedónok jönnek velem, s készületlenül találnak titeket, mi is szégyent vallunk ebben az ügyben, hát még ti.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
nehogy ha a mákedoniaiak velem együtt hozzátok érkeznek, és titeket készületlenül találnak, ebben a bennetek vetett bizodalmunkban szégyent valljunk: mi, hogy ne mondjam: ti.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha azután a macedón testvérek velem együtt megérkeznek hozzátok, remélem, hogy nem találnak benneteket felkészületlenül! Nehogy szégyent valljunk — jobban mondva, nehogy megszégyenüljetek — ha kiderül, hogy mégis hiába bíztam bennetek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És ha a makedónok eljönnek velem, és titeket készületlenül találnak, szégyent ne valljunk mi — hogy ne is mondjam: ti — ebben a dologban.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
és ha majd a macedónok odajönnek velem s készületlenül találnak, nékünk, jobban mondva néktek, ne kelljen szégyent vallanunk e bizodalmunkban.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
hogyha velem a macedónok el találnak jönni és titeket készületlenül találnak, valamiképpen szégyent ne valljunk mi - vagy jobban mondva ti -, ebben a bizodalmunkban.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
nehogy mikor a Macedóniaiak velem odaérkeznek és készületlenül találnak benneteket, nekem (hogy ne mondjam nektek) kelljen pironkodni e miatt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
nehogy aztán, ha a macedónok velem jönnek, és titeket készületlenül találnak, valamiképpen szégyent valljunk mi – hogy ne mondjam, ti – ebben a dologban.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
nehogy valamiképpen, ha jönnek velem macedóniabeliek, és készületleneknek találnak benneteket, megszégyenüljünk mi, hogy ne mondjuk ti, a dicsekedésnek ebben a bizodalmában.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nehogy valamiképpen, ha jönnek velem együtt a makedónok és készületlenül találnak benneteket, megszégyenüljünk mi, hogy ne is mondjuk, ti is, ebben az ügyben,
Hungarian CSIA
hogy ha macedónok jönnek majd velem, és titeket készületlenül találnának, mi megszégyenüljünk, vagy – úgy is mondhatjuk – ti megszégyenüljetek ebben a vállalkozásban.
Hungarian EFO
Ha azután a macedón testvérek velem együtt megérkeznek hozzátok, remélem, hogy nem találnak benneteket felkészületlenül! Nehogy szégyent valljunk — jobban mondva, nehogy megszégyenüljetek — ha kiderül, hogy mégis hiába bíztam bennetek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És ha velem macedónok érkeznek, és felkészületlenül találnak titeket, valamiképpen szégyent ne valljunk mi - hogy ne mondjuk: ti - ebben a bizodalmunkban.
Hungarian RUF
És ha velem makedónok érkeznek, és felkészületlenül találnak titeket, valamiképpen szégyent ne valljunk mi – hogy ne mondjuk: ti – ebben a bizodalmunkban.