2 Corinthians 9:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezt pedig gondoljátok meg: aki szűken vet szűken is arat, és aki bőven vet, bőven is arat.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az pedig biztos, hogy „aki szűken vet, szűken is arat, és aki bőven vet, bőven is arat“.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azt [mondom] pedig: A ki szűken vet, szűken is arat; és a ki bőven vet, bőven is arat.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Annyi bizonyos: „Aki szűken vet, szűken is arat; s aki bőven vet, bőven is arat.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
ISTEN A SZÍVESEN ADAKOZÓT SZERETI Azt pedig gondoljátok meg, hogy aki szűk marokkal vet, szűken fog aratni, aki pedig teli marokkal vet, bőségesen fog aratni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ne felejtsétek, hogy aki kevés magot vet a szántóföldjébe, az keveset is fog aratni! Aki pedig bőven vet, az majd bőven is arat.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondom: Aki szűken vet, szűken is arat; és aki bőven vet, bőven is arat.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De megjegyzem, hogy aki szűken vet, szűken is arai és aki bőven vet, bőven is arat.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezt pedig gondoljátok meg: aki szűken vet, szűken is arat, és aki bőven vet, bőven is arat.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azt mondom pedig: Aki szűken vet, szűken is arat; és aki áldással vet, áldással is arat.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert tudjuk, hogy aki szűken vet, szűken is arat, és aki bőven vet, bőven is arat.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezt mondom pedig: aki szűken vet, szűken is arat; és aki bőven vet, bőven is arat.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezt mondom pedig, aki szűk(ös)en vet, szűk(ös)en is arat, aki áldással vet, áldással is arat,
Hungarian CSIA
Ezt pedig vegyétek figyelembe: „Aki szűkösen vet, szűkösen fog aratni is, és aki áldással vet, áldással fog aratni is!”
Hungarian EFO
Ne felejtsétek, hogy aki kevés magot vet a szántóföldjébe, az keveset is fog aratni! Aki pedig bőven vet, az majd bőven is arat.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Tudjuk pedig, hogy aki szűken vet, szűken is arat, és aki bőven vet, bőven is arat.
Hungarian RUF
Tudjuk pedig, hogy aki szűken vet, szűken is arat, és aki bőven vet, bőven is arat.