2 John 1:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És most kérlek téged, Asszonyom, nem mintha új parancsolatot írnék neked, hanem azt, amelyet kezdettől fogva vettünk, hogy szeressük egymást!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És most kérlek téged Asszonyom, nem mintha új parancsolatot írnék neked, hanem amelyet kezdettől fogva kaptunk, hogy szeressük egymást!
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És most kérlek téged, Asszonyom, nem mintha új parancsolatot írnék néked, hanem, a melyet kezdettől fogva vettünk, hogy szeressük egymást!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Most pedig arra kérlek, Úrnő: szeressük egymást! Ezzel nem új parancsot írok nektek, hanem azt, amit már kezdetben kaptunk.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És most kérlek téged, Úrnőm, - nem mintha valami új parancsolatot írnék néked, hanem azt, amely parancsolatunk volt már nékünk eleitől fogva - Szeressük egymást!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Kedves asszonyom, arra kérlek benneteket, hogy isteni szeretettel szeressük egymást mindannyian! Ez a parancs nem új a számotokra, hiszen már régóta ismeritek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Most pedig kérlek téged, úrnőm, nem mintha új parancsot írnék neked, hanem azt, ami megvolt nálunk kezdettől fogva, hogy szeressük egymást.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Most pedig Küriám, arra kérlek téged, - nem új parancsolatként írom ezt, hanem csak a régi értelmében, - hogy szeressük egymást.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És most kérlek téged Asszonyom nem mintha új parancsolatot írnék neked, hanem csak azt, amelyet kezdettől fogva vettünk, hogy szeressük egymást!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És most kérlek téged, asszonyom, nem mintha új parancsot írnék neked, hanem ami megvolt kezdettől fogva, hogy szeressük egymást.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És most kérlek téged, úrnőm, nem mintha új parancsolatot írnék neked, hanem mint amely kezdettől fogva megvolt nálunk, hogy szeressük egymást.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És most kérlek téged, Úrnőm, nem mintha új parancsolatot írnék neked, hanem amelyet kezdettől fogva vettünk, hogy szeressük egymást.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és most kérlek téged, úrnő, nem mintha új parancs(olat)ot írnék neked, hanem amit kaptunk kezdettől fogva, hogy szeressük egymást
Hungarian CSIA
Most azután arra kérlek, úrnőm, nem mintha új rendelkezést írnék neked, ellenkezőleg, kezdettől fogva kaptuk azt a rendelkezést, hogy szeressük egymást.
Hungarian EFO
Kedves asszonyom, arra kérlek benneteket, hogy isteni szeretettel szeressük egymást mindannyian! Ez a parancs nem új a számotokra, hiszen már régóta ismeritek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem úgy kérlek téged, Úrnőm, mintha új parancsolatot írnék neked, sőt azt írom, ami kezdettől fogva a miénk volt: hogy szeressük egymást.
Hungarian RUF
Nem úgy kérlek téged, Úrnőm, mintha új parancsolatot írnék neked, sőt azt írom, ami kezdettől fogva a miénk volt: hogy szeressük egymást.