2 John 1:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Vigyázzatok magatokra hogy el ne veszítsétek munkánk gyümölcsét, hanem teljes jutalmat nyerjetek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Vigyázzatok magatokra, hogy el ne veszítsétek, amit elértünk munkánkkal, hanem teljes jutalmat nyerjetek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Vigyázzatok magatokra, hogy el ne veszítsük, a mit munkáltunk, hanem teljes jutalmat nyerjünk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az ilyen: hamis tanító és antikrisztus. Vigyázzatok magatokra, hogy amit már elértetek, el ne veszítsétek, és teljes jutalmat kapjatok.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Vigyázzatok magatokra, hogy ne veszítsétek el munkálkodásunk gyümölcsét, hanem annak jutalmát teljesen tegyétek magatokévá.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Vigyázzatok, nehogy elveszítsétek azt, amiért fáradoztunk! Igyekezzetek, hogy a teljes jutalmatokat megkapjátok!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vigyázzatok magatokra! El ne veszítsétek, amit fáradozásotokkal elértetek, hogy teljes jutalmat kapjatok!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Vigyázzatok, hogy a mi munkánk kárba ne vesszen, hanem, hogy meg legyen a teljes jutalmunk.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Vigyázzatok magatokra, hogy el ne veszítsétek munkánk gyümölcsét, hanem teljes jutalmat nyerjetek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Vigyázzatok magatokra, hogy el ne veszítsétek, amit szereztetek, hanem hogy teljes jutalmat kapjatok.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Vigyázzatok magatokra, hogy el ne veszítsétek azt, amiért munkálkodtatok, hanem teljes jutalmat kapjatok.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Vigyázzatok magatokra, hogy ne veszítsük el, amit munkálkodtunk, hanem teljes jutalmat vegyünk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
vigyázzatok magatokra, nehogy elveszítsétek azt, amit kimunkáltunk (megszereztünk), hanem teljes bért kapjatok,
Hungarian CSIA
Vigyázzatok magatokra, hogy el ne veszítsétek, amit mi munkáltunk, hanem teljes bért kapjatok.
Hungarian EFO
Vigyázzatok, nehogy elveszítsétek azt, amiért fáradoztunk! Igyekezzetek, hogy a teljes jutalmatokat megkapjátok!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Vigyázzatok magatokra, hogy ne veszítsétek el, amit elértünk munkánkkal, hanem teljes jutalmat kapjatok.
Hungarian RUF
Vigyázzatok magatokra, hogy ne veszítsétek el, amit elértünk munkánkkal, hanem teljes jutalmat kapjatok.