2 Kings 10:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mikor elment onnét, Jonadábbal, a Rekháb fiával találkozott, a ki elébe jött, és köszönté őt, és monda néki: Vajjon olyan igaz-é a te szíved, mint az én szívem a te szívedhez? És felele Jonadáb: Olyan. Ha így van, nyújts kezet. És ő kezet nyújta, és felülteté őt maga mellé a szekérbe.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mikor Jéhú továbbment, találkozott Jónádábbal, Rékáb fiával. Köszöntötte, majd megkérdezte tőle: „Mondd meg nekem, olyan igaz szívvel vagy-e hozzám, mint én tehozzád?” Jónádáb így felelt: „Igen!” „Ha így van, akkor nyújtsd a kezed!” — mondta Jéhú, és maga mellé állította őt a harci szekerére.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor aztán tovább ment onnan, Jonadábbal, Rekáb fiával találkozott s köszöntötte őt s azt mondta: „Olyan igaz-e a szíved, mint amilyen az én szívem a te szívedhez?” Azt mondta erre Jonadáb: „Igen.” „Ha igen” — mondta, — „add kezedet.” Az kezét adta neki, mire ő felvette maga mellé a szekérre,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Onnan továbbmenve, összetalálkozott Jehónádábbal, Rékáb fiával, aki elébe jött, köszöntötte őt, és ezt kérdezte tőle: Vajon olyan igaz-e a szíved, mint az én szívem a te szívedhez? Jehónádáb így felelt: Olyan. Jéhú azt mondta: Ha így van, nyújts kezet! És ő kezet nyújtott, és felültette őt maga mellé a szekérbe.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor onnét elment, szembe találta Jónádábot, Rékáb fiát, és miután köszönt, azt mondta neki: Van olyan egyenes a szíved, mint az én szívem a te szívedhez? Jónádáb pedig azt mondta: Van. Ha van, add a kezed! És kezét adta, mire beemelte őt magához a szekérbe,
Hungarian EFO
Mikor Jéhú továbbment, találkozott Jónádábbal, Rékáb fiával. Köszöntötte, majd megkérdezte tőle: „Mondd meg nekem, olyan igaz szívvel vagy-e hozzám, mint én tehozzád?” Jónádáb így felelt: „Igen!” „Ha így van, akkor nyújtsd a kezed!” — mondta Jéhú, és maga mellé állította őt a harci szekerére.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Onnan továbbmenve összetalálkozott Jehónádábbal, Rékáb fiával. Köszöntötte, és azt kérdezte: Olyan őszinte szívvel vagy-e irántam, mint amilyen őszinte szívvel vagyok én teirántad? Jehónádáb így felelt: Igen! Ha igen - mondta Jéhú -, add a kezed! Amikor az kezet adott, maga mellé állította a kocsijára.
Hungarian RUF
Onnan továbbmenve összetalálkozott Jónádábbal, Rékáb fiával. Köszöntötte, és azt kérdezte tőle: Olyan őszinte szívvel vagy-e irántam, mint amilyen őszinte szívvel vagyok én teirántad? Jónádáb így felelt: Igen! Ha igen – mondta Jéhú –, add a kezed! Amikor az kezet adott, maga mellé állította a kocsijára.