2 Kings 19:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azért azt mondja az Úr Assiria királya felől: Be nem jő e városba, és nyilat sem lő bele, sem paizs nem ostromolja azt, sem sánczot nem ás mellette.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Ezért hát az Örökkévaló ezt mondja Asszíria királyáról: »Be nem teszi a lábát Jeruzsálembe! Még egy nyílvesszőt sem lő a városra, fegyvereit sem fordítja ellene, meg sem ostromolja,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Éppen azért ezt mondja az Úr Asszíria királya felől: nem jön be e városba, nyilat sem lő belé, pajzzsal sem támadja meg, sánccal sem veszi körül:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért azt mondja az ÚR Asszíria királya felől: Nem jön be ebbe a városba, és nyilat sem lő bele, és felvértezett emberek sem ostromolják azt, sáncot sem ás mellette.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezért így mondta az Úr Asszíria királyáról: Nem jön be ebbe a városba; és nem lő oda nyilat és nem állít ellenébe pajzsot, és nem hány ellene töltést.
Hungarian EFO
„Ezért hát az Örökkévaló ezt mondja Asszíria királyáról: »Be nem teszi a lábát Jeruzsálembe! Még egy nyílvesszőt sem lő a városra, fegyvereit sem fordítja ellene, meg sem ostromolja,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azért ezt mondta az ÚR Asszíria királyáról: Nem jut be ebbe a városba, és nyilat sem lő rá; nem fordít feléje pajzsot, töltést sem emel ellene.
Hungarian RUF
Azért ezt mondja az Úr Asszíria királyáról: Nem jut be a városba, és nyilat sem lő ki rá, nem fordít feléje pajzsot, ostromsáncot sem épít ellene.