2 Kings 2:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És lőn, a mikor menének és menvén beszélgetének, ímé egy tüzes szekér tüzes lovakkal elválasztá őket egymástól. És felméne Illés a szélvészben az égbe.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Továbbmentek, és beszélgettek. Hirtelen egy tűzben égő harci szekér jelent meg, tűz-lovakkal, és elválasztotta őket egymástól. Illést a forgószél fölragadta a mennybe.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Miközben így mendegéltek, s menet közben beszélgettek, íme, egy tüzes szekér tüzes lovakkal elválasztotta őket egymástól, s Illés felment a forgószéllel az égbe.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor továbbmentek és beszélgettek, íme, egy tüzes szekér tüzes lovakkal elválasztotta őket egymástól, és fölment Illés a szélvészben az égbe.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Amint ők így mendegéltek folyton beszélgetve, hát ihol egy tűz-szekér és tűz-lovak, melyek elválasztották őket egymástól; és Illyés a forgószélben felment az égbe.
Hungarian EFO
Továbbmentek, és beszélgettek. Hirtelen egy tűzben égő harci szekér jelent meg, tűz-lovakkal, és elválasztotta őket egymástól. Illést a forgószél fölragadta a mennybe.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor azután tovább mentek, és beszélgettek, hirtelen egy tüzes harci kocsi jelent meg tüzes lovakkal, és elválasztotta őket egymástól. Így ment föl Illés forgószélben az égbe.
Hungarian RUF
Amikor azután beszélgetve továbbmentek, hirtelen egy tüzes harci kocsi jelent meg tüzes lovakkal, és elválasztotta őket egymástól. Így ment föl Illés forgószélben az égbe.