2 Kings 2:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mondának a város férfiai Elizeusnak: Ímé e város jó lakóhely volna, a mint uram magad látod; de a vize ártalmas, és a föld gyümölcsét meg nem érleli.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután a jerikói férfiak Elizeushoz mentek, és ezt mondták: „Nézd, milyen jó lakóhely ez a város, amint magad is látod! Csak az a baj, hogy a vize egészségtelen, a földje pedig terméketlen.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Majd azt mondták a város emberei Elizeusnak: „Íme, e város fekvése igen jó, amint te, uram, magad is látod, de vize igen rossz, s földje terméketlen.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Egyszer a városbeli férfiak azt mondták Elizeusnak: Íme, e város, amint magad is látod, uram, jó lakóhely volna, de a vize rossz, és a földje terméketlen.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Egyszer azt mondták a város emberei Elisának: Íme, kérlek, a város fekvése jó, mint uram láthatja; de a víz rossz, és a vidéken elvetélések vannak.
Hungarian EFO
Ezután a jerikói férfiak Elizeushoz mentek, és ezt mondták: „Nézd, milyen jó lakóhely ez a város, amint magad is látod! Csak az a baj, hogy a vize egészségtelen, a földje pedig terméketlen.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Egyszer a városbeliek ezt mondták Elizeusnak: Uram, magad is látod, hogy ez a város jó lakóhely, de a vize rossz, és a földje terméketlen.
Hungarian RUF
Egyszer a városbeliek ezt mondták Elizeusnak: Uram, magad is látod, hogy ez a város jó lakóhely, de a vize rossz, és a földje terméketlen.