2 Kings 23:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És az ő szolgái szekérre tévén őt, halva vitték el Megiddóból és Jeruzsálembe hozván, eltemeték őt az ő sírboltjába. A föld népe pedig vevé Joákházt, a Jósiás fiát, és felkenvén őt, királylyá tevé az ő atyja helyett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A király holttestét egy harci kocsin vitték Meggidóból Jeruzsálembe, ahol Jósiást eltemették a saját sírboltjába. Az ország népe ezután Jósiás fiát, Jóáházt emelte trónra. Felkenték, és apja után őt tették királlyá.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre szolgái elszállították őt holtan Megiddóból és elvitték Jeruzsálembe s eltemették sírjába. Aztán vette a föld népe Joacházt, Jozija fiát s felkenték s királlyá tették apja helyébe.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szolgái egy harci szekérre tették és holtan vitték el Megiddóból. Jeruzsálembe vitték és eltemették a sírboltjába. Az ország népe azután fogta Jóáházt, Jósiás fiát, fölkente és királlyá tette őt apja után.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És szolgái szekéren vitték őt el Megiddóból holtan, és elvitték Jeruzsálembe, és mikor eltemették őt a sírjába, vette a föld népe Jóáházt, Jósia fiát, és felkenték őt és királlyá tették őt atyja helyébe.
Hungarian EFO
A király holttestét egy harci kocsin vitték Meggidóból Jeruzsálembe, ahol Jósiást eltemették a saját sírboltjába. Az ország népe ezután Jósiás fiát, Jóáházt emelte trónra. Felkenték, és apja után őt tették királlyá.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szolgái holtan vitték el Megiddóból egy harci kocsin; Jeruzsálembe vitték, és eltemették a sírjába. Az ország népe azután fogta Jóáházt, Jósiás fiát; felkenték, és királlyá tették apja után.
Hungarian RUF
Emberei holtan vitték el Megiddóból egy harci kocsin; Jeruzsálembe vitték, és eltemették a sírjába. Az ország népe azután fogta Jóáházt, Jósiás fiát; felkenték, és királlyá tették az apja után.