2 Kings 4:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És elmenvén, juta az Isten emberéhez a Kármel hegyére. És mikor meglátá őt az Isten embere távolról, monda Géházinak, az ő szolgájának: Ímé a Súnemita ez!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Elmentek a Kármel-hegyre, az Isten emberéhez, Elizeushoz, aki már távolról észrevette, hogy közelednek. „Nézd! Az a súnemi asszony közeledik — mondta Elizeus a szolgájának, Géházinak —,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Elindult tehát, s eljutott az Isten emberéhez, a Kármel hegyére. Amikor az Isten embere átellenből meglátta, azt mondta legényének, Giezinek: „Íme, az a sunemi asszony.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Elment tehát, és eljutott Isten emberéhez a Karmel-hegyre. Amikor távolról meglátta őt Isten embere, azt mondta Géhazinak, a szolgájának: Íme, a súnémi asszony jön!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Elment tehát és megérkezett az Isten emberéhez a Kármel hegyére; és mikor meglátta őt az Isten embere távolról, azt mondta legényének, Géházinak: Itt van az a súnémi asszony.
Hungarian EFO
Elmentek a Kármel-hegyre, az Isten emberéhez, Elizeushoz, aki már távolról észrevette, hogy közelednek. „Nézd! Az a súnemi asszony közeledik — mondta Elizeus a szolgájának, Géházinak —,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Elment tehát, és megérkezett az Isten emberéhez a Karmel-hegyre. Amikor az Isten embere távolról meglátta őt, így szólt Géhazihoz, a szolgájához: Nézd csak, az ott a súnémi asszony!
Hungarian RUF
Elment tehát, és megérkezett Isten emberéhez a Karmel-hegyre. Amikor Isten embere távolról meglátta őt, így szólt Géhazihoz, a szolgájához: Nézd csak, az ott a súnémi asszony!