2 Kings 6:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda néki a király: Mit akarsz? Monda az: Ez az asszony azt mondta nékem: Add ide a te fiadat, hogy együk meg őt ma, az én fiamat pedig holnap eszszük meg.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De azért csak megkérdezte: „Mi a panaszod?” Az asszony így válaszolt: „Uram, egy asszonnyal megegyeztünk, hogy egyik nap megfőzzük és megesszük az én fiamat, a következő nap meg az ő fiát.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Ez az asszony azt mondta nekem: ‘Add ide a fiadat, hogy ma megegyük, holnap aztán megesszük az én fiamat.’
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd megkérdezte tőle a király: Mi bajod van? Erre ő így válaszolt: Egy asszony azt mondta nekem: Add ide a fiadat, együk meg ma őt, holnap pedig az én fiamat esszük meg.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aztán azt mondta neki a király: Mi bajod van? Az pedig azt mondta: Ez az asszony azt mondta nekem: Add a fiadat, hogy együk meg ma, az én fiamat pedig holnap együk meg.
Hungarian EFO
De azért csak megkérdezte: „Mi a panaszod?” Az asszony így válaszolt: „Uram, egy asszonnyal megegyeztünk, hogy egyik nap megfőzzük és megesszük az én fiamat, a következő nap meg az ő fiát.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Majd ezt mondta neki a király: Mi bajod van? Erre ő így felelt: Egy asszony ezt mondta nekem: Add ide a fiadat, együk meg ma őt, holnap pedig megesszük az én fiamat.
Hungarian RUF
Majd megkérdezte tőle a király: Mi bajod van? Erre ő így felelt: Egy asszony ezt mondta nekem: Add ide a fiadat, együk meg ma őt, holnap pedig megesszük az én fiamat.