2 Peter 1:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és így annál bizonyosabb nálunk a prófétai beszéd, amelyre jól teszitek, ha figyeltek, mint sötét helyen világító szövétnekre, míg felvirrad a nappal és a hajnalcsillag felkel szívetekben.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezért igen biztos nálunk a prófétai beszéd, amelyre jól teszitek, ha figyeltek, mint sötét helyen világító mécsesre, míg nappal virrad és hajnalcsillag kel fel szívetekben.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És igen biztos nálunk a prófétai beszéd [is], a melyre jól teszitek, ha figyelmeztek, mint sötét helyen világító szövétnekre, míg nappal virrad, és hajnalcsillag kél fel szívetekben;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezenkívül birtokában vagyunk a megbízható prófétai jövendöléseknek is. Jól teszitek, ha figyeltek rájuk, mint sötétben világító mécsre, amíg fel nem virrad a nappal és a hajnalcsillag fel nem kél szívetekben.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért igen bizonyosnak tartjuk a prófétai beszédet és jól teszitek, ha arra mint sötét helyen világító szövétnekre, mindaddig figyeltek, amíg szívetekben felvirrad a nappal, és a hajnalcsillag felkél.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezért teljesen megbízhatónak tartjuk a próféták üzenetét. Jól teszitek hát, ha hallgattok a prófétákra, mert a szavuk olyan, mint a fény a sötétségben. Figyeljetek is rá, amíg eljön a hajnal, és a hajnalcsillag felkel a szívetekben!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És súlyos prófétai beszéd birtokában vagyunk, amelyre jól teszitek, ha figyeltek, mint sötét helyen világító lámpásra, amíg a nap fel nem virrad, és a hajnalcsillag fel nem kél szívetekben.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ez a mi próféta beszédünk rendíthetetlen alapja s jól teszitek, ha miként a sötét éjben fénylő szövétnekre, úgy figyeltek arra, míg megvirrad és a hajnali csillag felkél szívetekben,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
így egészen bizonyos nálunk a prófétai beszéd. Jól teszitek, ha figyeltek rá, mint sötét helyen világító szövétnekre, míg felvirrad a nappal, és a hajnalcsillag felkel a szívetekben.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És ezáltal megerősíttetett a próféták jövendölése, melyre jól teszitek, ha figyeltek, mint a sötét helyen világító szövétnekre, míg a nap fel nem virrad és a hajnalcsillag fel nem tűnik szíveitekben;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És igen biztos nálunk a prófétai beszéd is, amelyre jól teszitek, ha figyeltek, mint sötét helyen világító lámpára, amíg felvirrad a nappal, és hajnalcsillag kel fel a szívetekben.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
így még erősebb előttünk a prófétai szó, amelyre jól teszitek, ha figyeltek, mint sötét helyen világító szövétnekre, míg a nappal megvilágosodik, és a hajnalcsillag feltámad a ti szíveitekben;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és még szilárdabbul tartjuk a prófétai szót, amelyre igen jól teszitek, ha figyeltek, mint egy sötét helyen világító mécsre, amíg a nappal felragyog, és a hajnalcsillag (fényhozó) feljön a szívetekben,
Hungarian CSIA
Így annál szilárdabbul tartjuk a prófétai igét, és helyesen cselekesztek, ha úgy figyeltek rá, mint homályos helyen világító mécsesre, mindaddig, míg felvirrad a nappal, és a hajnalcsillag felkél szívetekben.
Hungarian EFO
Ezért teljesen megbízhatónak tartjuk a próféták üzenetét. Jól teszitek hát, ha hallgattok a prófétákra, mert a szavuk olyan, mint a fény a sötétségben. Figyeljetek is rá, amíg eljön a hajnal, és a hajnalcsillag felkel a szívetekben!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért egészen bizonyosnak tartjuk a prófétai beszédet, amelyre jól teszitek, ha mint sötét helyen világító lámpásra figyeltek, amíg felragyog a nap, és felkel a hajnalcsillag szívetekben.
Hungarian RUF
Ezért egészen bizonyosnak tartjuk a prófétai beszédet, amelyre jól teszitek, ha figyeltek, mint sötét helyen világító lámpásra, amíg felvirrad a nap, és felkel a hajnalcsillag szívetekben.