2 Peter 1:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert akiben ezek nincsenek meg, az vak, rövidlátó és megfeledkezik régi bűneiből való megtisztulásáról.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Akiben ezek nincsenek meg, az vak, rövidlátó, mert elfelejtette a régi bűneiből való megtisztulást.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert a kiben ezek nincsenek meg, az vak, rövidlátó, elfelejtkezvén a régi bűneiből való megtisztulásáról.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Akiben ezek hiányoznak, azt vakság veri, mert elfelejtette régi bűneitől való megtisztulását.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
akiben azonban mindezek nincsenek meg, az mint valami rosszul látó, semmit sem lát, és megfeledkezett arról, hogy régi bűneiből már megtisztult.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akiből viszont hiányoznak ezek a tulajdonságok, az szellemileg vak vagy rövidlátó, mert elfelejtette, hogy a régebben elkövetett bűneitől Isten megtisztította.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akiben viszont nincsenek meg ezek, az vak és rövidlátó, s megfeledkezett a régi bűneiből való megtisztulásáról.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Míg ellenben aki ezek híjával van, az vak, rövidlátó, az megfelejtkezik régi bűneitől való megtisztulásáról.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Akiben pedig ezek nincsenek meg, az vaksi, rövideszű és megfeledkezik régi bűneiből való megtisztulásáról.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert akiben ez nincsen meg, az vak és tapogató, s megfeledkezik régi bűneinek tisztításáról.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akiben pedig ezek nincsenek meg, az vak, rövidlátó, elfelejtkezett a régi bűneiből való megtisztulásáról.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert akiben ezek nincsenek meg, az vak, rövidlátó, aki elfelejtkezett az ő régi bűneitől való megtisztulásáról.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert akiben ezek nincsenek meg, az vak, rövidlátó, aki megfeledkezett a régi vétkeiből való megtisztulásról,
Hungarian CSIA
Akinél tudniillik nincsenek meg ezek, az vak és rövidlátó, aki megfeledkezett régi vétkeiből való megtisztulásáról.
Hungarian EFO
Akiből viszont hiányoznak ezek a tulajdonságok, az szellemileg vak vagy rövidlátó, mert elfelejtette, hogy a régebben elkövetett bűneitől Isten megtisztította.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akiben pedig ezek nincsenek meg, az vak, rövidlátó, és elfeledkezett arról, hogy régi bűneiből megtisztult.
Hungarian RUF
Akiben pedig ezek nincsenek meg, az vak, rövidlátó, és elfeledkezett arról, hogy régi bűneiből megtisztult.