2 Peter 2:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Támadtak azonban hamis próféták is a nép között, amint ti köztetek is lesznek hamis tanítók, akik veszedelmes eretnekségeket fognak becsempészni és az Urat, aki megváltotta őket, megtagadják, önmagukra pedig hirtelen való veszedelmet hoznak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Voltak pedig hamis próféták is a nép között, ahogyan köztetek is lesznek hamis tanítók, akik veszedelmes eretnekségeket fognak közétek becsempészni, és az Urat, aki megváltotta őket, megtagadják, így gyors pusztulást hoznak magukra.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Valának pedig hamis próféták is a nép között, a miképen ti köztetek is lesznek hamis tanítók, a kik veszedelmes eretnekségeket fognak becsempészni, és az Urat, a ki megváltotta őket, megtagadván, önmagokra hirtelen való veszedelmet hoznak.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A hamis tanítók sorsa. Akadtak azonban a nép között hamis próféták is, amint közöttetek is lesznek tévtanítók, akik kárhozatos eretnekségeket terjesztenek, megváltó Urukat megtagadják és gyors pusztulást zúdítanak magukra.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
AZ APOSTOL SZÓL A HAMIS TANÍTÓK ROSSZ HATÁSÁRÓL ÉS AZOKNAK BÜNTETÉSÉRŐL, ÉS A HAMIS TANÍTÓKNAK ISMERTETŐ JELÉRŐL ÉS SORSÁRÓL Voltak azonban hamis próféták is az (ótestámentomi) nép közt, amint köztetek is lesznek hamis tanítók, akik kárhozatos eretnekségeket fognak közétek alattomban belopni, és minthogy megtagadják az Urat (Krisztust), aki megváltotta őket, önmagukat hirtelen elkövetkező kárhozatba döntik;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Isten népe között voltak azonban hamis próféták is. Ehhez hasonlóan közöttetek is feltűnnek majd hamis tanítók, akik észrevétlenül ártalmas és hamis tanításokat csempésznek majd be a gyülekezetekbe. Egészen addig elmennek, hogy megtagadják Jézust, a Mestert, aki pedig megmentette őket — ezzel pedig hirtelen és gyors pusztulást hoznak magukra.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Voltak azonban a nép körében hamis próféták is, mint ahogy közöttetek is lesznek hazug tanítók, akik veszedelmes tévtanokat terjesztenek, s azt, aki megváltotta őket, az Urat, megtagadják, gyors romlást zúdítva magukra.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Voltak azonban hamis próféták is a nép között, aminthogy köztetek is lesznek afféle hamis tanítók, akik veszedelmes tévtanokat csempésznek be és az Urat, aki megváltotta őket, megtagadják s hamarosan vesztükbe rohannak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Támadtak azonban hamis próféták is a nép között, amint tiközöttetek is lesznek hamis tanítók, akik veszedelmes eretnekségeket csempésznek be, és az Urat, aki megváltotta őket, megtagadják, önmagukra ezzel hirtelen való veszedelmet hoznak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Voltak azonban hamis próféták is a nép között, valamint tiköztetek is lesznek hazug tanítók, kik veszedelmes tévtanokat honosítanak meg, és az Urat, aki őket megváltotta, megtagadják, hirtelen romlást hozva magokra.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De voltak hamis próféták is a nép között, ahogyan köztetek is lesznek hamis tanítók, akik veszedelmes eretnekségeket fognak becsempészni, és megtagadva az Urat, aki megváltotta őket, magukra gyors pusztulást hoznak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Voltak pedig hamis próféták is a nép között, mint ti köztetek is lesznek hamis tanítók, akik veszedelmes tévtanokat fognak becsempészni, és mivel az Urat is megtagadják, aki őket megvásárolta, önmagukra hirtelen való veszedelmet hoznak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Támadtak pedig hamis próféták is a nép körében, mint (ahogy) köztetek is lesznek hamis tanítók, akik romboló szakadásokat (pusztító tévtanokat) vezetnek be, megváltó Urukat is megtagadják, magukra gyors pusztulást hoznak
Hungarian CSIA
Ámde hamis próféták is támadtak a nép között, mint ahogy köztetek is lesznek hamis tanítók, kik veszedelmes szakadásokat csempésznek be, kik a mi parancsolónkat, aki megvásárolta őket, megtagadják, ezek hirtelen veszedelmet vonnak magukra.
Hungarian EFO
Isten népe között voltak azonban hamis próféták is. Ehhez hasonlóan közöttetek is feltűnnek majd hamis tanítók, akik észrevétlenül ártalmas és hamis tanításokat csempésznek majd be a gyülekezetekbe. Egészen addig elmennek, hogy megtagadják Jézust, a Mestert, aki pedig megmentette őket — ezzel pedig hirtelen és gyors pusztulást hoznak magukra.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De voltak a nép körében hamis próféták is, mint ahogyan közöttetek is lesznek hamis tanítók, akik veszedelmes eretnekségeket fognak közétek becsempészni. Ezekkel megtagadják az Urat, aki őket megváltotta, így gyors pusztulást hoznak magukra.
Hungarian RUF
De voltak a nép körében hamis próféták is, mint ahogyan közöttetek is lesznek hamis tanítók, akik veszedelmes eretnekségeket fognak közétek becsempészni. Ezekkel megtagadják az Urat, aki őket megváltotta, így gyors pusztulást hoznak magukra.