2 Peter 2:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De vétkéért méltán lakolt: mert egy igavonó néma állat emberi szóval akadályozta meg a próféta esztelenségét.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
de aki törvénytelenségéért feddést kapott: egy igavonó néma állat emberi szóval megakadályozta a próféta esztelenségét.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De megfeddetett az ő törvénytelenségéért: egy igavonó néma állat emberi szóval szólván, megakadályozta a próféta esztelenségét.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A néma igavonó állat ugyanis emberi hangot hallatott és rosszallta a próféta istentelen viselkedését.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
de gaztettéért megkapta a feddést: egy igavonó néma állat emberi szóval megszólalt, és megakadályozta a próféta őrültségét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
de lelepleződött a törvényszegése! Egy beszédre képtelen szamár szólt hozzá emberi szóval, hogy megakadályozza a próféta esztelenségét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
de meg is bűnhődött vétkéért: a teherhordó néma állat emberi hangon megszólalt, és megakadályozta a próféta esztelenségét.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
vétkéért azonban dorgálás lett a bér: egy teherhordó néma állat emberhangon szólva, útját állta a profét esztelenségének.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De vétkéért méltán lakolt: mert egy igavonó néma állat emberi szóval akadályozta meg a próféta esztelenségét.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
de meg is bűnhődött balgaságáért, mert a néma teherhordó állat emberi hangon megszólalva, megakadályozta a próféta esztelenségét.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
de aki vétkéért feddést kapott: egy igavonó néma állat emberi szóval szólva megakadályozta a próféta esztelenségét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
szerette, de a saját bűnének büntetését vette: egy néma igás állat, emberi hangon megszólalva, megakadályozta a próféta esztelenségét.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
magát pedig kitette a saját törvénytelenségének: egy hangtalan igavonó állat emberi hangon megszólalt, és meggátolta a próféta esztelenségét,
Hungarian CSIA
Ámde egy beszélni nem tudó, járomhordó állat emberi hangon kiáltva megfeddte törvényszegése miatt, és gátat vetett a próféta esztelensége elé.
Hungarian EFO
de lelepleződött a törvényszegése! Egy beszédre képtelen szamár szólt hozzá emberi szóval, hogy megakadályozza a próféta esztelenségét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
de aki vétkéért feddést kapott: egy néma igavonó állat emberi hangon szólalt meg, és megakadályozta a próféta esztelenségét.
Hungarian RUF
de aki vétkéért feddést kapott: egy néma igavonó állat emberi hangon szólalt meg, és megakadályozta a próféta esztelenségét.