2 Peter 2:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert nagyhangú, semmit mondó szavakat szólva, testi kívánságukkal, bujálkodásukkal elcsábítják azokat, akik még alig szakadtak el a tévelygésben élőktől,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert a hiábavalóság kevély szavait szólva, testi kívánságra, bujálkodásra csábítják azokat, akik nemrég szakadtak el a tévelygésben élőktől.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert hiábavalóság kevély [szavait] szólván, testi kívánsággal, bujálkodással elhitetik azokat, a kik valóban elszakadtak a tévelygésben élőktől,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hívsággal teli szavakat hangoztatva buja testi kívánságokra ingerlik azokat, akik csak a minap szabadultak ki a tévelygők közül.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Fennhéjázó üres szavakat mondanak ugyan, de testi kívánságaikban megrögződve erkölcstelenségre csábítják azokat, akik még-csak az imént szakadtak el a tévelygőktől,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Olyan dolgokkal dicsekednek, amelyeknek semmi értelme sincs. Kihasználva az emberek gonosz kívánságait rossz útra vezetik azokat, akik csak nemrég távolodtak el a bűnben élőktől.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert hiábavalóságokat beszélnek kevélyen, és buja testi kívánságokra csábítják azokat, akik alig menekültek meg a tévelygésben élőktől.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
mert hiábavaló; gőgös beszéd közben érzéki gyönyörrel, kéjjel csalogatják lépre azokat, akik már úgy ahogy szakítottak a tévelygés útján járókkal.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert nagyhangú, semmitmondó szavakat szólva, testi kívánságokkal, bujálkodásokkal elcsábítják azokat, akik még alig szakadtak el a tévelygésben élőktől.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert nagy kevélyen semmitmondó hiábavalóságokat beszélve, buja testi vágyakat gerjesztenek azokban, kik alig hogy megmenekültek;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Fellengzős, üres szólamokat hangoztatva kicsapongásaikkal testi kívánságaik kielégítésére csábítják azokat, akik még alig szakadtak el a tévelygésben élőktől,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert hiábavaló nagy szavakat hangoztatva, magukhoz édesgetik testi kívánságokkal, kicsapongásokkal azokat, akik valóban elmenekültek a tévelygésben élőktől,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert nagyhangú, üres szólamokkal (hús)testi vágyakra, kicsapongásra csábítják azokat, akik alighogy elmenekültek azoktól, akik tévúton járnak,
Hungarian CSIA
Mert kevély, hiábavaló szavakat kiáltozva, kicsapongó hús vágyaival csalogatják azokat, akik még csak kis ideje menekültek el azoktól, akik tévelyegve járnak,
Hungarian EFO
Olyan dolgokkal dicsekednek, amelyeknek semmi értelme sincs. Kihasználva az emberek gonosz kívánságait rossz útra vezetik azokat, akik csak nemrég távolodtak el a bűnben élőktől.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert üres, fellengzős szólamokat hangoztatva testi vágyaik kiélésére csábítják feslett életükkel azokat, akik nemrégen szakadtak el a tévelygésben élőktől.
Hungarian RUF
Mert üres, fellengzős szólamokat hangoztatva testi vágyaik kiélésére csábítják feslett életükkel azokat, akik nemrégen szakadtak el a tévelygésben élőktől.