2 Peter 2:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert ha nem kedvezett az Isten a bűnbe esett angyaloknak, hanem a mélységbe taszítva, a sötétség láncaira adta őket, hogy őriztessenek az ítéletre;
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert Isten nem kedvezett a bűnbe esett angyaloknak sem, hanem sötét mélységbe taszította őket, hogy láncra veretve maradjanak az ítéletig.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ha nem kedvezett az Isten a bűnbe esett angyaloknak, hanem mélységbe taszítván, a sötétség lánczaira adta oda őket, hogy fenntartassanak az ítéletre;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hiszen a vétkes angyaloknak sem kegyelmezett Isten, hanem sötét alvilági mélységekbe taszította őket, hogy őrizetben maradjanak az ítéletig.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert ha Isten nem kímélte a bűnös angyalokat, hanem a pokolnak sötét mélységébe vetette őket, és úgy rendelte, hogy ott őriztessenek az ítéletre,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor az angyalok követtek el bűnt, Isten őket sem kímélte, hanem az alvilág sötét mélyére zárva őrzi őket az ítélet napjáig.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hiszen Isten még a vétkező angyaloknak sem kegyelmezett, hanem a pokol bilincseibe zárva a mélységbe taszította őket, hogy ott fogva tartsák őket az ítéletre.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert ha az Isten a bukott angyaloknak sem kedvezett, hanem letaszította őket a sötétség mélységébe, hogy ott fogva tartassanak az ítélet napjáig
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert ha a bűnbeesett angyaloknak nem kedvezett az Isten, hanem a mélységbe taszította, és a sötétség láncaira adta őket, hogy rabokként őrizzék az ítéletre;
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert hiszen Isten még a vétkes angyaloknak sem kegyelmezett, hanem pokoli bilincsekbe verve, letaszította őket az örvénybe a gyötörtetésre, hogy ott fogvatartassanak az ítéletre.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert nem kímélte Isten a bűnbe esett angyalokat sem, hanem az alvilág sötét mélységébe vetette őket, hogy fenntartassanak az ítéletre;
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ha az Isten a bűnbe esett angyaloknak nem kedvezett, hanem a mélységbe lökve a pokol bilincseinek adta át őket, hogy fenntartassanak az ítéletre;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert ha Isten a vétkező angyalokat nem kímélte, hanem az alvilág sötét üregeibe taszította őket, hogy ott maradjanak őrizetben az ítéletre
Hungarian CSIA
Mert ha Isten azokat az angyalokat, akik vétkeztek, nem kímélte, hanem őket a tartaroszba süllyesztvén arra rendelte, hogy a homály kötelein ítéletre őrizzék meg őket,
Hungarian EFO
Amikor az angyalok követtek el bűnt, Isten őket sem kímélte, hanem az alvilág sötét mélyére zárva őrzi őket az ítélet napjáig.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert az Isten nem kímélte meg a bűnbe esett angyalokat sem, hanem az alvilág sötét mélységébe taszította őket, hogy őrizetben maradjanak az ítéletig.
Hungarian RUF
Mert Isten nem kímélte a bűnbe esett angyalokat sem, hanem az alvilág sötét mélységébe taszította őket, hogy őrizetben maradjanak az ítéletig.