2 Samuel 14:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Elméne azért Joáb a királyhoz, és megmondá néki. És akkor hivatá a [király] Absolont, és elméne a királyhoz, és fejet hajtván a király előtt, arczczal a földre borula. És megcsókolá a király Absolont.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután Jóáb bement a királyhoz, és mindezt elmondta neki. Majd Dávid király magához hívatta Absolont, aki földig hajolt előtte, mikor megérkezett. A király pedig megcsókolta Absolon arcát — így köszöntötte.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Joáb be is ment a királyhoz és elmondott neki mindent. Erre ő elhívatta Absalomot. Az bement a királyhoz, leborult előtte a földre, s a király megcsókolta Absalomot.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jóáb a királyhoz ment, és elmondta neki ezt. Akkor a király hívatta Absolont. Ő elment, és fejet hajtva a király előtt, arccal a földre borult. És megcsókolta a király Absolont.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor Jóáb bement a királyhoz és jelentést tett neki, akkor az hívatta Absálomot; és mikor bement a királyhoz és meghajtotta magát neki arccal a földre a király előtt: megcsókolta a király Absálomot.
Hungarian EFO
Ezután Jóáb bement a királyhoz, és mindezt elmondta neki. Majd Dávid király magához hívatta Absolont, aki földig hajolt előtte, mikor megérkezett. A király pedig megcsókolta Absolon arcát — így köszöntötte.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Elment tehát Jóáb a királyhoz, és elmondta neki ezt. Ő pedig hívatta Absolont, az elment a királyhoz, és arcával a földet érintve leborult előtte, a király pedig megcsókolta Absolont.
Hungarian RUF
Elment tehát Jóáb a királyhoz, és elmondta neki ezt, ő pedig magához hívatta Absolont. Az elment a királyhoz, és arcával a földet érintve leborult előtte; a király pedig megcsókolta Absolont.