2 Samuel 15:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda pedig a király a Gitteus Ittainak: Miért jössz el te is mi velünk? Menj vissza, és maradj a királynál, mert te idegen vagy és vissza is költözhetel [szülő] helyedre.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A király ekkor azt mondta Itajnak, aki a Gátból jött: „Barátom, neked nem kell velünk jönnöd, hiszen magad is száműzött és jövevény vagy Izráelben! Menj csak vissza az új királyhoz Jeruzsálembe.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondta ekkor a király geti Ittajnak: „Miért jössz velünk? Térj csak vissza, s maradj a királynál, hiszen te idegen vagy, s csak úgy költöztél ki lakóhelyedről.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezt mondta akkor a király a gáti Ittajnak: Miért jössz te is velünk? Menj vissza, és maradj a királynál, mert te idegen vagy, és vissza is költözhetsz szülőhelyedre.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta a király a gáti Ittainak: Miért jönnél te is velünk? Térj vissza és maradj a királlyal, hiszen te külföldi vagy, és száműzve is vagy helyedről.
Hungarian EFO
A király ekkor azt mondta Itajnak, aki a Gátból jött: „Barátom, neked nem kell velünk jönnöd, hiszen magad is száműzött és jövevény vagy Izráelben! Menj csak vissza az új királyhoz Jeruzsálembe.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor ezt mondta a király a gáti Ittajnak: Miért jössz te is velünk? Térj vissza, és maradj a király mellett, mert te idegen és lakóhelyedről száműzött ember vagy.
Hungarian RUF
Akkor ezt mondta a király a gáti Ittajnak: Miért jössz te is velünk? Térj vissza, és maradj a király mellett! Hiszen te idegen vagy itt, száműzve lakóhelyedről.