2 Samuel 15:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda a király Sádóknak: Vidd vissza az Isten ládáját a városba, ha én az Úr előtt kedves leszek, engem ismét haza hoz, megmutatja nékem azt, és az ő sátorát.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Dávid ekkor azt mondta Cádóknak: „Inkább vidd vissza Isten Szövetségládáját a városba! Ha az Örökkévaló kedvét leli bennem, akkor visszahoz ide, s akkor újra láthatom a Szövetségládát és az Örökkévaló lakóhelyét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ám a király azt mondta Szádoknak: „Vidd vissza az Isten ládáját a városba: ha kegyelmet találok az Úr szemében, majd visszavisz engem, s ismét megmutatja nekem azt és hajlékát;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ekkor így szólt a király Cádóknak: Vidd vissza Isten ládáját a városba. Ha kedves leszek az ÚR előtt, ismét hazahoz engem, és látnom engedi azt és az ő sátrát.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor azt mondta a király Cádóknak: Vidd vissza az Isten ládáját a városba: ha kedvet találok az Úr szemeiben, akkor visszahoz engem és megengedi, hogy meglássam azt és hajlékát;
Hungarian EFO
Dávid ekkor azt mondta Cádóknak: „Inkább vidd vissza Isten Szövetségládáját a városba! Ha az Örökkévaló kedvét leli bennem, akkor visszahoz ide, s akkor újra láthatom a Szövetségládát és az Örökkévaló lakóhelyét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor a király ezt mondta Cádóknak: Vidd vissza az Isten ládáját a városba! Ha kegyelmes lesz hozzám az ÚR, akkor visszahoz engem, és látnom engedi még azt, meg annak a lakóhelyét.
Hungarian RUF
Akkor a király ezt mondta Cádóknak: Vidd vissza az Isten ládáját a városba! Ha kegyelmes lesz hozzám az Úr, akkor visszahoz engem, és látnom engedi még azt és annak lakóhelyét.