2 Samuel 15:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda néki Absolon: Ímé a te beszéded mind jó és mind igaz; de senki sincs, a ki téged meghallgatna a királynál.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Absolon azt mondta nekik: „Látom, hogy neked van igazad, és a panaszod jogos, de sajnos, itt nincs senki, akit a király megbízott volna, hogy téged meghallgasson.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
akkor Absalom azt felelte neki: „Úgy látom, hogy ügyed jó és igaz, de a király nem rendelt senkit sem, aki meghallgatna téged.” Majd azt mondta Absalom:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Absolon azt mondta neki: Íme, ügyed jó és igaz, de senki sincs, aki téged meghallgatna a királynál.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
akkor azt mondta neki Absálom: Lásd, a te ügyed jó és igaz; de nincs, ki meghallgasson a király részéről.
Hungarian EFO
Absolon azt mondta nekik: „Látom, hogy neked van igazad, és a panaszod jogos, de sajnos, itt nincs senki, akit a király megbízott volna, hogy téged meghallgasson.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
akkor ezt mondta neki Absolon: Nézd, a te ügyed helyes és jogos, de nincs a királynál senki, aki meghallgasson téged.
Hungarian RUF
akkor ezt mondta neki Absolon: Nézd, a te ügyed helyes és jogos, de nincs a királynál senki, aki meghallgasson téged.