2 Samuel 16:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda pedig a király: Mi közöm van veletek, Sérujának fiai? Hadd szidalmazzon, mert az Úr mondotta néki: Szidalmazzad Dávidot; és ki mondhatja néki: Miért míveled ezt?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De a király leintette: „Nem a ti dolgotok ez, Cerúja fiai! Ne törődjetek vele! Ha az Örökkévaló mondta neki, hogy átkozzon engem, akkor ki kérheti számon rajta, amit csinál?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ám a király azt mondta: „Mi közöm hozzátok, Száruja fiai? Hagyjátok, hadd átkozzon, hiszen az Úr parancsolta neki, hogy átkozza Dávidot, s azért ki merné kérdezni, hogy ‘miért cselekszik így.’”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De a király azt mondta: Mi közöm van hozzátok, Cerújá fiai? Hadd szidalmazzon, mert az ÚR mondta neki: Szidalmazzad Dávidot. Így hát ki mondhatja neki: Miért műveled ezt?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De azt mondta a király: Mi közöm hozzátok, Cerujá fiai? Ha átkoz, és ha az Úr mondta neki: Átkozd Dávidot; hát ki mondhatja: Miért tettél így?
Hungarian EFO
De a király leintette: „Nem a ti dolgotok ez, Cerúja fiai! Ne törődjetek vele! Ha az Örökkévaló mondta neki, hogy átkozzon engem, akkor ki kérheti számon rajta, amit csinál?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A király azonban ezt mondta: Nem rám és nem rátok tartozik ez, Cerúja fiai. Mert ha ócsárol, és ha az ÚR mondta neki, hogy ócsárolja Dávidot, akkor ki mondhatná neki: Miért tetted ezt?
Hungarian RUF
A király azonban ezt mondta: Nem rám és nem rátok tartozik ez, Cerújá fiai. Mert ha ócsárol, és ha az Úr mondta neki, hogy ócsárolja Dávidot, akkor ki mondhatná neki: Miért tetted ezt?