2 Samuel 18:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Dávid pedig ül vala a két kapu között, és az őrálló felméne a kapu tetejére, a kőfalra, és felemelvén szemeit, látá, hogy egy ember igen fut egyedül.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Eközben Dávid király a város kapujában várta a híreket. A kaputorony tetején őrszem állt, aki észrevette, hogy az úton egy magányos ember fut a város felé.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Dávid éppen a két kapu között üldögélt. Ekkor az őr, aki a kapu tetején, a kőfalon volt, felemelte szemét, s látta, hogy egy magányos ember fut feléje.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Dávid pedig a két kapu között ült. Az őrálló fölment a kapu tetejére, a kőfalra, körülnézett, és látta, hogy egy ember nagyon fut egyedül.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És Dávid éppen a két kapu között ült, mikor az őrálló felment a kapu tetejére, a kőfalra, és amint felemelte szemeit, látta, hogy íme egy ember fut egyedül.
Hungarian EFO
Eközben Dávid király a város kapujában várta a híreket. A kaputorony tetején őrszem állt, aki észrevette, hogy az úton egy magányos ember fut a város felé.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Dávid ott ült a két kapu között, az őrálló pedig fölment a kapu tetejére a bástyára, és amikor körülnézett, látta, hogy egy ember fut egyedül.
Hungarian RUF
Dávid ott ült a két kapu között, az őrálló pedig fölment a kapu tetejére a bástyára, és amikor körülnézett, látta, hogy egy ember fut egyedül.