2 Samuel 19:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ő felele: Uram király, az én szolgám csalt meg engem; mert azt mondotta a te szolgád: Megnyergeltetem a szamarat, és felülök rá, és elmegyek a királylyal; mert sánta a te szolgád.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Uram, királyom — válaszolt Meribbaal —, Cíbá, a szolgám becsapott engem! Mivel járni nem tudok, mondtam Cíbának, hogy nyergeljen föl nekem egy szamarat, hadd menjek a királyhoz.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor aztán Jeruzsálem a király elé járult, azt mondta neki a király: „Miért nem jöttél velem, Meribbaál?”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő így felelt: Uram, király, a szolgám csapott be engem. Mert én, a te szolgád, azt mondtam: Fölnyergeltetem a szamarat, fölülök rá, és elmegyek a királlyal, mert sánta a te szolgád.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta: Uram király, a szolgám cserbenhagyott engem: szolgád ugyanis aztmondta: Megnyergeltetem szamaramat, ráülök és elmegyek a királlyal, mert szolgád sánta;
Hungarian EFO
„Uram, királyom — válaszolt Meribbaal —, Cíbá, a szolgám becsapott engem! Mivel járni nem tudok, mondtam Cíbának, hogy nyergeljen föl nekem egy szamarat, hadd menjek a királyhoz.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő így felelt: Uram, királyom, megcsalt engem a szolgám. Mert én, a te szolgád, ezt mondtam: Fölnyergeltetek egy szamarat, felülök rá, és úgy megyek a királlyal, mert béna a te szolgád.
Hungarian RUF
Amikor aztán Jeruzsálemben a király elé érkezett, megkérdezte tőle a király: Miért nem jöttél velem, Mefíbóset?