2 Samuel 2:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És kiki az ő társának fejét megragadá, és fegyverét oldalába [üté;] és egyenlőképen mind elhullának; és nevezék azt a mezőt Helkáth- Hassurimnak, mely Gibeonban van.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amint elkezdődött a viadal, mindegyik harcos megragadta ellenfelének a haját, és kardját annak oldalába döfte. Így mind a ketten egyszerre haltak meg. Ettől kezdve azt a helyet Gibeonban így nevezik: „Kardok mezeje”.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mindenki megragadta azonban párja fejét, s beledöfte kardját ellenfele oldalába, s így valamennyien elestek. Ezért nevezték el Gibeonnak azt a helyét Hősök mezejének.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor mindegyik megragadta ellenfelének fejét, és fegyverét az oldalába döfte úgy, hogy mind a kettő elhullott. Ezért azt a mezőt Gibeónban HelkatHaccúrimnak nevezték el.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És beleragadtak egymás fejébe, kardjuk pedig egymás oldalába, úgyhogy együtt estek el; el is nevezték azt a helyet a Kardhegyek dűlőjének, mely Gibeonban van.
Hungarian EFO
Amint elkezdődött a viadal, mindegyik harcos megragadta ellenfelének a haját, és kardját annak oldalába döfte. Így mind a ketten egyszerre haltak meg. Ettől kezdve azt a helyet Gibeonban így nevezik: „Kardok mezeje”.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mindegyik megragadta ellenfelének a fejét, kardját pedig ellenfelének az oldalába döfte, úgy hogy együtt estek össze. Ezért nevezték el azt a helyet Helkat-Haccúrimnak, amely Gibeónban van.
Hungarian RUF
Mindegyik megragadta ellenfelének a fejét, kardját pedig ellenfelének az oldalába döfte, úgyhogy együtt estek össze. Ezért nevezték el azt a helyet Helkat-Haccúrímnak; ez Gibeónban van.