2 Samuel 20:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem úgy van a dolog, hanem egy ember az Efraim hegységéből való, a kinek neve Séba, a Bikri fia, felemelte kezét Dávid király ellen: adjátok kézbe azt egyedül, és elmegyek a város alól. És monda az asszony Joábnak: Ímé majd kivetjük a kőfalon a fejét néked.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egészen másért jöttem! Van egy ember a városotokban, aki föllázadt Dávid király ellen. A neve Seba, Bikri fia, és Efraim dombvidékéről jött. Csak őt adjátok ki nekem, és elvonulunk a város alól!” „Rendben van — válaszolta az asszony —, hamarosan kidobjuk neked annak az embernek a fejét a falon keresztül!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem úgy van a dolog, hanem úgy, hogy egy Efraim hegységéből való ember, név szerint Seba, Bokri fia felemelte kezét Dávid király ellen. Csak őt szolgáltassátok ki, s akkor elvonulunk a város alól.” Azt mondta erre az asszony Joábnak: „Íme, majd kihajítjuk hozzád a fejét a kőfalon.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem úgy van a dolog, hanem egy Efraim hegységéből való ember, név szerint Seba, Bikri fia, fölemelte kezét Dávid király ellen. Adjátok kezünkbe őt magát, és én elvonulok a város alól. Az asszony azt válaszolta Jóábnak: Íme, majd a kőfalon átdobjuk neked a fejét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nem úgy van a dolog, hanem egy Efraim Hegyvidékéről való ember, a neve Seba, Bikri fia, felemelte kezét a király ellen, Dávid ellen, adjátok ki azt egyedül, és elmegyek a város alól. És azt mondta az asszony Jóábnak: Azonnal kivetik hozzád a fejét a kőfalon át.
Hungarian EFO
Egészen másért jöttem! Van egy ember a városotokban, aki föllázadt Dávid király ellen. A neve Seba, Bikri fia, és Efraim dombvidékéről jött. Csak őt adjátok ki nekem, és elvonulunk a város alól!” „Rendben van — válaszolta az asszony —, hamarosan kidobjuk neked annak az embernek a fejét a falon keresztül!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem erről van szó, hanem arról, hogy egy ember az Efraim hegyéről, név szerint Seba, Bikri fia, kezet emelt Dávid királyra. Csak őt magát adjátok ki, és akkor elvonulok a város alól. Az asszony ezt felelte Jóábnak: Mindjárt kidobjuk neked a fejét a várfalon!
Hungarian RUF
Nem erről van szó! De egy ember Efraim hegyvidékéről, név szerint Seba, Bikrí fia kezet emelt Dávid királyra. Csak őt magát adjátok ki, és akkor elvonulok a város alól. Az asszony ezt felelte Jóábnak: Mindjárt kidobjuk neked a fejét a várfalon!