2 Samuel 6:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És felkelvén, elméne Dávid az egész néppel együtt, mely vele vala, Júdának [városába], Bahalába, hogy elhozza onnét az Isten ládáját, mely Névről, a Seregek Urának nevéről neveztetik, ki ül a Kérubok között.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Majd seregével a júdeai Baalá városába vonult. Azért ment, hogy onnan Jeruzsálembe vigye Isten Szövetségládáját, amely az Örökkévalónak, a Seregek Urának nevét viseli, akinek trónusa a kerubok fölött van.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Majd felkerekedett Dávid, s a Júda emberei közül vele tartó egész néppel együtt elment, hogy elhozza az Isten ládáját, amely a kerubok közt rajta ülő Seregek Urának nevéről kapta nevét.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd fölkelt, és elment az egész néppel együtt, amely vele volt, a júdai Baalé-Jehúdába, hogy elhozza onnan Isten ládáját, amelyet a Seregek URának nevéről neveztek el, aki a kerúbok között ül.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azután felkelt és elment Dávid és az egész nép, mely vele volt Baalé-Júdából; hogy felvigye onnét az Isten ládáját, amely felett neveztetett a Név, a seregek Urának neve, ki a Kérubokon ül.
Hungarian EFO
Majd seregével a júdeai Baalá városába vonult. Azért ment, hogy onnan Jeruzsálembe vigye Isten Szövetségládáját, amely az Örökkévalónak, a Seregek Urának nevét viseli, akinek trónusa a kerubok fölött van.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Elindult és elment Dávid az egész hadinéppel Baalé-Jehúdába, hogy elhozza onnan az Isten ládáját, amelyet a rajta levő kerúbokon ülő Seregek URának a nevéről neveztek el.
Hungarian RUF
Elindult és elment Dávid az egész hadinéppel Baalé-Jehúdába, hogy elhozza onnan az Isten ládáját, amelyet a rajta levő kerúbokon trónoló Seregek Ur áról neveztek el.