2 Samuel 9:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
[Vala] pedig Saul házából egy szolga, kinek neve vala Siba, kit Dávidhoz szólítának, és monda a király néki: Te vagy-é Siba? Felele: [Én vagyok] a te szolgád.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Saul családjának volt egy szolgája, akit Cíbának hívtak. Dávid maga elé hívatta, és megkérdezte tőle: „Te vagy Cíbá?” „Szolgálatodra, királyom, én vagyok az” — felelte Cíbá.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Volt pedig Saul házában egy rabszolga, akit Szíbának hívtak. Ezt magához hívatta a király, és megkérdezte tőle: „Te vagy-e az a Szíba?” Ő azt felelte: „Én vagyok az, a te szolgád.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Volt Saul házából egy szolga, név szerint Cíbá, akit Dávidhoz szólítottak, és megkérdezte tőle a király: Te vagy-e Cíbá? Így felelt: Én vagyok, a te szolgád.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Volt pedig Saul házában egy szolga, a neve Cibá, mikor azt Dávidhoz szólították, azt mondta neki a király: Hát te vagy Cibá? És azt mondta: Szolgálatodra.
Hungarian EFO
Saul családjának volt egy szolgája, akit Cíbának hívtak. Dávid maga elé hívatta, és megkérdezte tőle: „Te vagy Cíbá?” „Szolgálatodra, királyom, én vagyok az” — felelte Cíbá.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Volt egy Saul házából való szolga, akinek Cíbá volt a neve. Őt hívták Dávidhoz, és megkérdezte a király: Te vagy Cíbá? Ő így felelt: Én vagyok, a te szolgád.
Hungarian RUF
Volt egy Saul házából való szolga, akinek Cíbá volt a neve. Őt hívatták Dávidhoz, és megkérdezte a király: Te vagy Cíbá? Ő így felelt: Én vagyok, a te szolgád.