2 Samuel 9:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Akkor monda a király: Maradt-é még valaki a Saul házanépe közül, hogy cselekedjem vele az Isten irgalmasságát? Felele Siba a királynak: Van még Jonathánnak egy fia, ki mind a két lábára sánta.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Mondd meg nekem, Cíbá — folytatta a király —, van-e még valaki életben Saul családjából, mert hűséggel és szeretettel akarok bánni vele, ahogy erre Isten előtt megesküdtem.” Cíbá így felelt: „Igen, Uram, Jonatán fia még él, csakhogy mindkét lábára sánta.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondta erre a király: „Van-e még valaki életben Saul házából, hogy Isten irgalmát cselekedhetném vele?” Szíba azt felelte a királynak: „Jonatán béna lábú fia még életben van.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor azt mondta a király: Maradt-e még valaki Saul háza népe közül, hogy Isten irgalmassága szerint cselekedjem vele? Cíbá így felelt a királynak: Van még Jónátánnak egy fia, aki mind a két lábára sánta.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta a király: Nincs-e még valaki Saul házából, hogy Isten kegyelmét gyakoroljam vele? És azt mondta Cibá a királynak: Még van egy fia Jónátánnak, egy törött lábú.
Hungarian EFO
„Mondd meg nekem, Cíbá — folytatta a király —, van-e még valaki életben Saul családjából, mert hűséggel és szeretettel akarok bánni vele, ahogy erre Isten előtt megesküdtem.” Cíbá így felelt: „Igen, Uram, Jonatán fia még él, csakhogy mindkét lábára sánta.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor ezt mondta a király: Maradt-e még valaki Saul háza népéből, akinek hűséggel tartozom Isten előtt? Cíbá ezt felelte a királynak: Van még Jónátánnak egy fia, aki mindkét lábára béna.
Hungarian RUF
Akkor ezt mondta a király: Maradt-e még valaki Saul háza népéből, akinek hűséggel tartozom Isten előtt? Cíbá ezt felelte a királynak: Van még Jónátánnak egy fia, aki mindkét lábára béna.