2 Thessalonians 3:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Végezetre imádkozzatok érettünk, atyámfiai, hogy az Úr beszéde terjedjen és dicsőíttessék, mint közöttetek is,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Végül imádkozzatok értünk, atyámfiai, hogy az Úr beszéde terjedjen és megdicsőüljön, ahogyan közöttetek is,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Végezetre imádkozzatok értünk atyámfiai, hogy az Úrnak beszéde terjedjen és dicsőíttessék, a miként ti köztetek is.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Imádság az apostolért. Egyébként, testvérek, imádkozzatok értünk, hogy az Úr igéje terjedjen és dicsőségre jusson, mint nálatok is,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
IMÁDKOZZATOK AZ Úr BESZÉDÉNEK TERJEDÉSÉÉRT Végezetül atyámfiai, imádkozzatok miérettünk, hogy az Úrnak beszéde - mint nálatok is, - terjedjen el gyorsan és dicsőíttessék,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Végül pedig arra kérünk, testvérek, hogy imádkozzatok értünk! Imádkozzatok hogy az Úr üzenete mindenhol gyorsan és akadálytalanul terjedjen és győzzön, mint ahogy az nálatok is történt!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Egyébként, testvérek, imádkozzatok értünk, hogy az Úr igéje, amint nálatok is, terjedjen és dicsőségre jusson,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
- - -
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Végezetre imádkozzatok érettünk, atyámfiai, hogy az Úr beszéde terjedjen és (neve) dicsőíttessék mindenütt, úgy, mint közöttetek is,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Egyébiránt, testvérek, imádkozzatok érettünk, hogy az Isten igéje előre haladjon és dicsőségre jusson, miként nálatok is;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Végül, testvéreim, imádkozzatok értünk, hogy az Úr beszéde terjedjen, és dicsőítsék, úgy, mint nálatok is,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Végezetre imádkozzatok, atyámfiai, értünk, hogy az Úr beszéde folyjon és dicsőíttessék, mint ti nálatok,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Végül imádkozzatok testvérek értünk, hogy az Úr szava terjedjen és dicsőségre jusson, mint nálatok is,
Hungarian CSIA
Egyebekben imádkozzatok értünk testvérek, hogy az Úr igéje fusson és megdicsőüljön, mint nálatok is
Hungarian EFO
Végül pedig arra kérünk, testvérek, hogy imádkozzatok értünk! Imádkozzatok hogy az Úr üzenete mindenhol gyorsan és akadálytalanul terjedjen és győzzön, mint ahogy az nálatok is történt!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És végül, testvéreim, imádkozzatok értünk, hogy terjedjen az Úr igéje, és úgy dicsőítsék, ahogyan nálatok is,
Hungarian RUF
És végül, testvéreim, imádkozzatok értünk, hogy terjedjen az Úr igéje, és úgy dicsőítsék, ahogyan nálatok is,