2 Thessalonians 3:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Magatok is tudjátok, hogyan kell minket követnetek, mivel mi nem viselkedtünk közöttetek rendetlenül,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Magatok is tudjátok, hogyan kell minket követnetek, mert mi nem viselkedtünk közöttetek rendetlenül.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Magatok is tudjátok, mimódon kell minket követni; mert nem viseltük magunkat közöttetek rendetlenül.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Tudjátok magatok is, hogyan kell minket követni. Hiszen nem éltünk köztetek rendetlenül.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert timagatok tudjátok, hogy mimódon kell a mi példánkat követnetek, mert nern éltünk rendetlenül köztetek,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
hiszen jól tudjátok, milyen példát mutattunk nektek. Amikor köztetek éltünk, soha nem lustálkodtunk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jól tudjátok, miként kell minket követni, éspedig abban, hogy nem viselkedtünk köztetek rendetlenül,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hiszen jól tudjátok, mint kell minket követnetek, hogy mi közöttetek nem éltünk rendetlen életet.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Magatok is tudjátok, hogyan kell a mi példánkat követni. Mi nem viselkedtünk közöttetek rendetlenül,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert hisz magatok tudjátok, miként kelljen minket követnetek; mert nem voltunk köztetek nyugtalanok,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Magatok is tudjátok, hogyan kell minket követni, mert nem éltünk rendetlenül közöttetek,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert magatok tudjátok, hogyan kell a mi példánkat követnetek; mert nem viseltük magunkat rendetlenül köztetek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mert ti magatok tudjátok, hogyan kell utánozni minket, mivelhogy nem voltunk rendetlenek köztetek,
Hungarian CSIA
Hiszen ti magatok tudjátok, hogy hogyan kell utánoznotok bennünket, mert mi nem voltunk rendetlenek köztetek,
Hungarian EFO
hiszen jól tudjátok, milyen példát mutattunk nektek. Amikor köztetek éltünk, soha nem lustálkodtunk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert magatok is tudjátok, hogyan kell követnetek minket; hiszen mi nem tétlenkedtünk közöttetek,
Hungarian RUF
Mert magatok is tudjátok, hogyan kell követnetek minket; hiszen mi nem tétlenkedtünk közöttetek,