2 Timothy 1:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Az Úr engedje meg neki, hogy irgalmat találjon az Úrnál ama napon! — És hogy milyen nagy szolgálatot tett Efezusban, te tudod legjobban.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Adja meg neki az Úr, hogy találjon irgalmasságot nála ama napon. És hogy milyen nagy szolgálatot tett Efezusban, azt te tudod a legjobban.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az Úr engedje meg néki, hogy találjon irgalmasságot az Úrnál ama napon. És hogy mily nagy szolgálatot tett Efézusban, te jobban tudod.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Adja meg neki az Úr, hogy azon a napon irgalmasságra találjon Istennél. Hogy pedig Efezusban milyen szolgálatot tett nekem, te tudod legjobban.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
az Úr Jézus segítse meg, hogy Istennél könyörületességet találjon ama napon; és hogy milyen nagyon sokat szolgált Efezusban, azt te tudod legjobban.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az Úr könyörüljön rajta, amikor az a Nap elérkezik! S hogy Onéziforosz milyen sokféle módon segített nekem, amikor Efezusban voltam, azt te tudod a legjobban.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Adja meg neki az Úr, hogy irgalmat leljen az Úr előtt azon a napon! Hogy milyen szolgálatokat tett Efezusban, azt te tudod legjobban.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Adja Isten, hogy kegyelmet nyerjen az Úrtól ama nagy napon. Hisz te tudod legjobban, mennyit fáradt körülöttem Efezusban.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Találjon irgalmat az Úrnál ama Napon! És hogy milyen szolgálatot tett Efézusban, te tudod legjobban.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Adja meg neki az Úr, hogy irgalmasságot nyerjen az Úrtól ama napon. S hogy mily nagy szolgálatokat tett nekem Efezusban, te legjobban tudod.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Adja meg neki az Úr, hogy irgalmasságot találjon az Úrnál azon a napon. És hogy milyen nagy szolgálatot tett Efezusban, te tudod a legjobban.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Adja az Úr, hogy találjon irgalmasságot az Úrnál azon a napon. És hogy mily nagy szolgálatokat tett Efézusban, te tudod legjobban.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
adja meg neki az Úr, hogy találjon irgalmat az Úrnál azon a napon és hogy mennyi (diakóniai) szolgálatot tett Efézusban, a (leg)jobban te tudod.
Hungarian CSIA
Adja meg neki az Úr, hogy ama napon könyörületet találjon az Úrnál. Hogy pedig Onéziforosz milyen szolgálatot tett Efézusban, jobban tudod te.
Hungarian EFO
Az Úr könyörüljön rajta, amikor az a Nap elérkezik! S hogy Onéziforosz milyen sokféle módon segített nekem, amikor Efezusban voltam, azt te tudod a legjobban.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Adja meg neki az Úr, hogy irgalmat találjon nála azon a napon. És hogy milyen nagy szolgálatokat tett Efezusban, azt te tudod legjobban.
Hungarian RUF
Adja meg neki az Úr, hogy irgalmat találjon nála azon a napon. És hogy milyen nagy szolgálatokat tett Efezusban, azt te tudod a legjobban.