2 Timothy 1:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
aki megtartott minket és szent hívással hívott, nem a mi cselekedeteink alapján, hanem az ő saját végzése és kegyelme szerint, amely nekünk Krisztus Jézusban adatott örök időknek előtte,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
aki megtartott minket, és szent hívással elhívott, nem a mi cselekedeteink alapján, hanem saját végzése és kegyelme szerint, amelyet nekünk Krisztus Jézusban adott az idők kezdete előtt,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A ki megtartott minket és hívott szent hívással, nem a mi cselekedeteink szerint, hanem az ő saját végezése és kegyelme szerint, mely adatott nékünk Krisztus Jézusban örök időknek előtte,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hiszen megmentett minket és szent hivatással meghívott, nem ugyan tetteink alapján, hanem saját elhatározásából és kegyelme által, melyet Krisztus Jézusban örök idők előtt adott nekünk.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Isten üdvözített minket, és szent hívással elhívott, nem a mi cselekedeteink szerint, hanem az Ő saját végzése és kegyelme szerint, amely örök időknek előtte Jézus Krisztus által adatott minékünk,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Hiszen ő az, aki megmentett és elhívott, hogy szent népévé tegyen bennünket, de nem azért, mintha ezt bármivel is kiérdemeltük volna. Egyáltalán nem! Hanem azért, mert így látta helyesnek, és mert kegyelme erre indította, hiszen már az idő kezdete előtt elhatározta, hogy Jézus Krisztus által kegyelmébe fogad minket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő megmentett és szent hívással meghívott minket, nem tetteink alapján, hanem saját elhatározása és kegyelme által, amelyet örök idők előtt adott nekünk Krisztus Jézusban.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
aki megtartott és szent hívásával meghívott minket, nem a mi érdemünk, hanem az ő a Jézus Krisztusban örökidők előtt felajánlott
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
aki megváltott minket és szent életre elhívott, nem a mi cselekedeteink alapján, hanem az ő saját végzése és kegyelme szerint, amelyet nekünk Krisztus Jézusban adott örök idő előtt,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
aki minket megszabadított és meghívott az ő szent hívásával, nem a mi cselekedeteinknél fogva, hanem az ő végzése és kegyelme folytán, mely nekünk Krisztus Jézusban örök idők előtt adatott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
aki megmentett minket és elhívott szent hívással; nem a mi cselekedeteink szerint, hanem az ő saját végzése és kegyelme szerint, amelyet örök időknek előtte adott nekünk Krisztus Jézusban.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
aki megtartott minket és elhívott szent hívással, nem a mi cselekedeteink szerint, hanem a saját végzése és kegyelme szerint, mely adatott nekünk Krisztus Jézusban örök időknek előtte,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Aki megmentett minket és elhívott szent hívással, nem csak a mi tetteink, hanem a saját végzése és kegyelme szerint, amelyet adott nekünk Krisztus Jézusban a világkorszakon át tartó (aioni) idők előtt,
Hungarian CSIA
aki megmentett és előzetes határozatának megfelelően szent hívással elhívott bennünket, nem tetteink alapján, hanem kegyelmének következményeképpen, melyet a Krisztus Jézusban örök idők előtt adott már nekünk,
Hungarian EFO
Hiszen ő az, aki megmentett és elhívott, hogy szent népévé tegyen bennünket, de nem azért, mintha ezt bármivel is kiérdemeltük volna. Egyáltalán nem! Hanem azért, mert így látta helyesnek, és mert kegyelme erre indította, hiszen már az idő kezdete előtt elhatározta, hogy Jézus Krisztus által kegyelmébe fogad minket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ő szabadított meg minket, és ő hívott el szent hívással, nem a mi cselekedeteink alapján, hanem saját végzése és kegyelme szerint, amelyet még az idők kezdete előtt Krisztus Jézusban adott nekünk.
Hungarian RUF
Mert ő szabadított meg minket, és ő hívott el szent hívással, nem a mi cselekedeteink alapján, hanem saját végzése és kegyelme szerint, amelyet még az idők kezdete előtt Krisztus Jézusban adott nekünk.