2 Timothy 2:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Igyekezzél, hogy mint kipróbált ember állj Isten szolgálatára, mint oly munkás, aki nem vall szégyent, aki helyesen fejtegeti az igazság beszédét.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Igyekezz, hogy Isten előtt becsületesen megállj, mint olyan munkás, aki nem vall szégyent, aki helyesen fejtegeti az igazság beszédét.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Igyekezzél, hogy Isten előtt becsületesen megállj, mint oly munkás, a ki szégyent nem vall, a ki helyesen hasogatja az igazságnak beszédét.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Törekedjél arra, hogy Isten megbízható munkása légy, akinek nincs miért szégyenkeznie, s aki helyesen hirdeti az igazság igéjét.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Igyekezzél, hogy mint kipróbált ember állj készen Isten szolgálatára, mint olyan munkás, akinek nem kell szégyenkeznie, aki helyesen fejtegeti az igazságnak beszédét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Igyekezz mindent megtenni, hogy Isten tetszését elnyerjed! Légy Istennek olyan szolgája, akinek nem kell szégyenkeznie Ura előtt semmiért, és aki helyesen tanítja és alkalmazza Isten igazságait!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azon légy tehát, hogy derék embernek bizonyulj az Úr előtt, olyan munkásnak, aki meg nem szégyenül, s aki helyesen munkálja az igazság igéjét.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Rajta légy, hogy Isten elé, a próbát kiállva állj, mint oly munkás, akinek nincs oka pirulni, aki jól hasogatja az igazság igéjét.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Igyekezzél, hogy mint kipróbált ember, állj készen Isten szolgálatára, mint olyan munkás, aki nem vall szégyent, mert helyesen osztogatja az igazság beszédét.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Nagy gondod legyen rá, hogy Isten előtt megbízható munkásnak mutasd magadat, ki félelem nélkül lép fel és az igazság igéjét helyesen kezeli.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Igyekezz kipróbált munkásként megállni Isten előtt, mint aki nem vall szégyent, és helyesen hasogatja az igazság beszédét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Buzgón igyekezzél, hogy megbízható emberként állítsd magadat az Isten rendelkezésére, mint oly munkást, aki nem szégyenül meg, mert igazán hasogatja az igazság beszédét.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Fáradozz azon, hogy magadat kipróbáltként állítsd Isten elé, olyan munkásként, akinek nincs mit szégyenkeznie, aki helyesen hasogatja a való(igaz)ság szavát,
Hungarian CSIA
Serényen igyekezz arra, hogy kipróbáltan állhass egykor (majd) az Isten elé, olyan munkás gyanánt, akinek nem kell szégyent vallania, aki helyesen hasogatja az igazság beszédét.
Hungarian EFO
Igyekezz mindent megtenni, hogy Isten tetszését elnyerjed! Légy Istennek olyan szolgája, akinek nem kell szégyenkeznie Ura előtt semmiért, és aki helyesen tanítja és alkalmazza Isten igazságait!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Igyekezz kipróbált emberként megállni az Isten előtt, mint olyan munkás, aki nem vall szégyent, hanem helyesen fejtegeti az igazság igéjét.
Hungarian RUF
Igyekezz kipróbált emberként megállni Isten előtt, mint aki nem vall szégyent a munkájával, hanem helyesen fejtegeti az igazság igéjét.