2 Timothy 2:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Az Úr szolgájának pedig nem illik torzsalkodni, hanem legyen mindenkihez nyájas, tanításra alkalmas és türelmes,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az Úr szolgája pedig ne viszálykodjék, hanem legyen mindenkihez nyájas, tanításra alkalmas, türelmes,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az Úr szolgájának pedig nem kell torzsalkodni, hanem legyen mindenkihez nyájas, tanításra alkalmas, türelmes.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Márpedig az Úr szolgája ne veszekedjék, inkább legyen barátságos, tanításra kész és türelmes.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az Úr szolgájához azonban nem illik a veszekedés, hanem az, hogy mindenki iránt barátságos legyen, értsen jól a tanításhoz, türelmesen hordozza el az emberek gonoszságát,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az Úr szolgája pedig ne veszekedjen senkivel, hanem legyen kedves és türelmes mindenkihez, és legyen gyakorlott a tanításban!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Márpedig az Úr szolgájának nem veszekednie kell, hanem mindenkihez jóságosnak, tanításra alkalmasnak és béketűrőnek kell lennie.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az Úr szolgájához pedig nem illik a viszálykodás; néki mindenki iránt nyájasnak, tanításra alkalmasnak, türelmesnek
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az Úr szolgájának pedig nem illik torzsalkodni, hanem legyen mindenkihez nyájas, tanításra alkalmas és türelmes,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Az Úr szolgájának pedig nem kell versengeni, hanem mindenki iránt szelídnek, engedékenynek, türelmesnek kell lenni,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az Úr szolgájának pedig nem kell veszekedni, hanem legyen barátságos mindenkihez, a tanításban járatos, türelmes,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
az Úr szolgájának pedig nem kell harcolni, hanem nyájasnak lenni mindenkihez, jó tanítónak, tÚrelmesnek,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
az Úr rabszolgájának pedig nem veszekednie kell, hanem legyen barátságos mindenkihez, oktatásra alkalmas, a rosszat elhordozó,
Hungarian CSIA
Aki az Úr rabszolgája, annak nem hadakoznia kell, hanem mindenki iránt nyájasnak lennie, tanításra képesnek, gonoszat eltűrőnek, az ellenszegülőket szelíden nevelőnek,
Hungarian EFO
Az Úr szolgája pedig ne veszekedjen senkivel, hanem legyen kedves és türelmes mindenkihez, és legyen gyakorlott a tanításban!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De az Úr szolgája ne viszálykodjék, hanem legyen barátságos mindenkihez, tanításra alkalmas és türelmes,
Hungarian RUF
De az Úr szolgája ne viszálykodjék, hanem legyen barátságos mindenkihez, tanításra alkalmas és türelmes,