2 Timothy 3:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A gonosz emberek pedig és az ámítók még tovább mennek a rosszaságban, csalva és megcsalatva.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A gonosz emberek és az ámítók még tovább mennek a gonoszságban, tévelyegve és másokat is megtévesztve.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A gonosz emberek pedig és az ámítók nevekednek a rosszaságban, eltévelyítvén és eltévelyedvén.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A gonoszok és csalók viszont egyre mélyebbre süllyednek, tévedésbe ejtenek és tévelyegnek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A gonosz emberek ellenben és a csalók mind mélyebbre süllyednek a rosszaságba: csalván és megcsalatván.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A gonoszok és csalók pedig egyre mélyebbre süllyednek a gonoszságban, s miközben másokat becsapnak, saját magukat is becsapják.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A gonosz emberek és a csalók viszont a gonoszságban haladnak előre: tévelygésbe vezetnek és tévelyegnek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A gonoszok es csatok ellenben előremennék a rosszban, tévesztve s tévedve.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A gonosz emberek és az ámítók még tovább mennek a rosszaságban, csalva és megcsalatva.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A rossz emberek pedig és a csalók egyre tovább mennek a rosszban, tévelyegve és tévedésbe ejtve (másokat).
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A gonosz emberek pedig és az ámítók növekednek a rosszaságban, tévúton járnak, és tévútra vezetnek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A gonosz emberek és szemfényvesztők pedig haladni fognak a rosszabbra, csalva és csalatva.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A gonosz emberek és szélhámosok előrehaladnak a rosszakban, tévúton járnak és tévútra vezetnek,
Hungarian CSIA
Szemfényvesztő, rossz emberek előre törik magukat, hogy még rosszabbra jussanak. Tévelyítenek és eltévelyednek.
Hungarian EFO
A gonoszok és csalók pedig egyre mélyebbre süllyednek a gonoszságban, s miközben másokat becsapnak, saját magukat is becsapják.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A gonosz emberek és ámítók pedig még tovább mennek a rosszban, tévelyegve és másokat is megtévesztve.
Hungarian RUF
A gonosz emberek és ámítók pedig még tovább mennek a rosszban, tévelyegve és másokat is megtévesztve.