3 John 1:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Írtam a gyülekezetnek; de Diotrefes, aki elsőséget kíván köztük, nem hallgat reánk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Írtam a gyülekezetnek is, de Diotrefész, aki elsőségre törekszik közöttük, nem fogad el minket.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Írtam a gyülekezetnek; de Diotrefesz, a ki elsőséget kíván közöttük, nem fogad el minket.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A rossz példát ne kövesd! Írtam a közösségnek, de Diotrefész, aki elsőségre törekszik köztük, nem fogad be minket.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
NE UTÁNOZD A ROSSZ PÉLDÁT Írtam néhány sort az eklézsiának; de Diotrephész, aki arra törekszik, hogy vezető legyen köztük, nem hallgat mireánk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Írtam egy levelet a helyi gyülekezetnek, de Diotrefész, aki ott vezető szeretne lenni, nem fogad el minket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Írtam valamit az egyháznak, de az, aki szereti közöttük az első helyet elfoglalni, Diotrefész, nem fogad be minket.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ez ügyben már írtam a gyülekezetnek, de a köztük elsőségre vágyó Diotrefesz nem hajt a szavunkra.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Írtam a gyülekezetnek, de Diotrefes, aki elsőséget kíván köztük, nem fogad szót.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Talán írtam volna az egyháznak, de az, aki szereti közöttük az első helyet elfoglalni, Diotrefes, nem fogad be bennünket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Írtam a gyülekezetnek, de Diotrefész, aki elsőséget kíván közöttük, nem fogad el minket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Írtam a gyülekezetnek; de Diotrefész, aki őközöttük elsőséget kíván, nem fogad el minket.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
írtam valamit a (kihívott) gyülekezetnek (eklézsiának), de a közöttük elsőséget kedvelő Diotrephesz nem fogad el minket,
Hungarian CSIA
Írtam valamit az eklézsiának, ám Diotrefész, akinek kedves az első helyen levés közöttük, nem fogad el minket.
Hungarian EFO
Írtam egy levelet a helyi gyülekezetnek, de Diotrefész, aki ott vezető szeretne lenni, nem fogad el minket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Írtam valamit a gyülekezetnek, de Diotrefész, aki köztünk elsőségre vágyik, nem fogad el minket.
Hungarian RUF
Írtam valamit a gyülekezetnek, de Diotrefész, aki közöttük elsőségre vágyik, nem fogad el minket.