Acts 1:22 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
János keresztségétől kezdve addig a napig, amelyen ő felvitetett tőlünk, ezek közül egy velünk együtt az ő feltámadásának tanúja legyen.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
a János keresztségétől kezdve mind addig a napig, melyen fölvitetett a mennybe tőlünk, azok közül még valaki az ő feltámadásának tanúja legyen velünk együtt.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A János keresztségétől kezdve mind a napig, melyen fölviteték tőlünk, azok közül egy az ő feltámadásának bizonysága legyen mivelünk egyetemben.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
velünk együtt tanúskodjék az ő feltámadásáról.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
azaz János keresztségétől (Jézusnak János által való megkeresztelésétől) kezdve addig a napig, amelyen Ő felvitetett tőlünk - kell, hogy azok közül a férfiak közül egy velünk együtt Jézus feltámadásának tanúbizonyságtevője legyen.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
kezdve János keresztségétől addig a napig, amelyen felvétetett tőlünk, ezek közül valaki velünk együtt az ő feltámadásának tanúja legyen.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
a János avatásától fogva az ő menybemenetelének napjáig, velünk együtt bizonysága legyen az ö feltámadásának.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
- János keresztségétől kezdve addig a napig, amelyen Ő a mennybe felvitetett -, valaki még velünk együtt az Ő feltámadásának a tanúja legyen.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
kezdve János keresztelésétől ama napig, melyen felvitetett közülünk, - egyikük velünk együtt tanúja legyen az ő feltámadásának.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
János keresztségétől kezdve addig a napig, amelyen felvitetett tőlünk, feltámadásának tanúja legyen velünk együtt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
kezdve a János keresztségétől addig a napig, melyen felvitetett tőlünk, azok közül egy az ő feltámadásának bizonyságtevőjévé legyen velünk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
elkezdve a János bemerítésétől addig a napig, amikor felvitetett tőlünk - tanú(bizony)ságtevője legyen az Ő feltámadásának velünk együtt egy, azok közül
Hungarian CSIA
tehát a János bemerítésétől fogva addig a napig, amelyen Jézus felvétetett tőlünk.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
kezdve a János keresztségétől addig a napig, amelyen felvitetett tőlünk: még valaki tanúja legyen velünk együtt az ő feltámadásának."
Hungarian RUF
kezdve János keresztségétől addig a napig, amelyen felvitetett tőlünk, még valaki tanúja legyen velünk együtt az ő feltámadásának.