Acts 1:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És így imádkoztak: Te, Uram, aki mindenkinek szívét ismered, mutasd meg e kettő közül az egyiket, akit kiválasztottál,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és így imádkoztak: „Te, Uram, ki mindenkinek szívét ismered, mutasd meg a kettő közül azt, akit kiválasztottál,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És imádkozván, mondának: Te, Uram, ki mindeneknek szívét ismered, mutasd meg a kettő közül egyiket, a kit kiválasztottál,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azután így imádkoztak: „Urunk, ki mindenkinek szívét ismered, mutasd meg, e kettő közül melyikre esett választásod,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És így imádkoztak: Te Uram, aki mindenkinek szívét ismered, mutasd meg, hogy e kettő közül melyiket választottad ki magadnak,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[24-25] Azután így imádkoztak: „Urunk! Te mindenki szívét ismered. Mutasd meg, hogy e kettő közül melyiket választottad ki arra, hogy apostol legyen, és átvegye azt a szolgálatot, amelyet Júdás elhagyott, hogy oda jusson, ahová való!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Majd így imádkoztak: „Urunk, aki mindenkinek a szívét ismered, mutasd meg a kettő közül az egyiket, akit kiválasztottál,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És így imádkoztak: Uram! Te, ki minden szívet ismersz, jelentsd meg e kettő közül nékünk a te választottadat,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És így imádkoztak: Te Uram, aki mindenkinek szívét ismered, mutasd meg e kettő közül azt, akit te kiválasztottál,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És imádkozva mondák: Mutasd meg te Uram, ki mindeneknek szívét ismered, hogy a kettő közül melyiket választottad ki arra,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd imádságban ezt mondták: Te, Uram, aki mindenkinek ismered a szívét, mutasd meg, hogy e kettő közül kit választottál,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És imádkozván azt mondták: Te, Uram, ki mindenek szívét ismered, mutasd meg e kettő közül egyiket, akit kiválasztottál,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és imádkozva ezt mondták: Te Uram, aki mindenkinek szívét ismered, mutasd meg e kettő közül az egyiket,
Hungarian CSIA
majd ilyen szavakkal imádkoztak: „Te mindeneknek szívét ismerő Úr, jelöld meg, hogy e kettő közül kit választottál ki,
Hungarian EFO
Azután így imádkoztak: „Urunk! Te mindenki szívét ismered. Mutasd meg, hogy e kettő közül melyiket választottad ki arra, hogy apostol legyen, és átvegye azt a szolgálatot, amelyet Júdás elhagyott, hogy oda jusson, ahová való!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és így imádkoztak: "Urunk, minden szív ismerője, te jelöld ki e kettő közül az egyiket, akit kiválasztottál magadnak,
Hungarian RUF
és így imádkoztak: Urunk, minden szívnek ismerője, te mutasd meg, hogy e kettő közül melyiket választottad magadnak,