Acts 1:25 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
hogy elnyerje ennek a szolgálatnak és apostolságnak osztályrészét, amelytől Júdás elpártolt, hogy az őt megillető helyre jusson.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
hogy elnyerje az osztályrészét e szolgálatnak és apostolságnak, melytől eltévelyedett Júdás, hogy az ő helyére jusson.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogy elnyerje az osztályrészét e szolgálatnak és apostolságnak, melytől eltévelyedék Júdás, hogy az ő saját helyére jusson.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
hogy elfoglalja ebben a szolgálatban, az apostoli rendben a helyet, melyet Júdás hűtlenül elhagyott és így az őt megillető helyre jutott.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
hogy megkapja ebben a szolgálatban és apostolságban azt a helyet, amelyet Júdás elhagyott, hogy a maga kárhozatos helyére jusson.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
hogy átvegye ennek a szolgálatnak és apostoli hivatásnak a helyét, amelyet Júdás hűtlenül elhagyott, és eltávozott az őt illető helyre.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
hogy a méltó helyére került Júdástól hűtlenül elhagyott apostoli hivatalba lépjen.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
hogy elnyerje ebben a szolgálatban és apostolságban azt a helyet, amelyet Júdás elhagyott, s az őt megillető helyre jutott.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
hogy e szolgálatnak és az apostoli hivatalnak helyét elfoglalja, melyből Júdás kiesett, hogy elmenjen a maga helyére.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
hogy átvegye e szolgálatnak és apostolságnak a helyét, amelyet Júdás elhagyott, hogy az őt megillető helyre jusson.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
hogy elvegye osztályrészét ennek a szolgálatnak és apostolságnak, melytől eltévelyedett Júdás, hogy az ő tulajdon helyére menjen.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hogy átvegye e szolgálatnak és apostolságnak a helyét, amelytől eltért Júdás, hogy az őt megillető helyére jusson.
Hungarian CSIA
hogy elnyerje ennek a szolgálatnak és apostolságnak helyét, melyről Júdás félretért, hogy a saját helyére jusson.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
hogy megkapja ebben a szolgálatban és apostolságban azt a helyet, amelyet Júdás elhagyott, hogy az őt megillető helyre jusson."
Hungarian RUF
hogy megkapja ebben a szolgálatban, az apostolságban azt a helyet, amelyet Júdás elhagyott, hogy az őt megillető helyre jusson.