Acts 1:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hanem amikor a Szentlélek eljön rátok, vesztek erőt és tanúim lesztek nekem, mind Jeruzsálemben, mind az egész Júdeában és Samáriában, egészen a föld végső határáig.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hanem, miután a Szentlélek eljön hozzátok, erőt kaptok: és tanúim lesztek nekem úgy Jeruzsálemben, mint egész Júdeában, és Samáriában és a földnek mind a végső határáig.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hanem vesztek erőt, minekutána a Szent Lélek eljő reátok: és lesztek nékem tanúim úgy Jeruzsálemben, mint az egész Júdeában és Samariában és a földnek mind végső határáig.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De amikor a Szentlélek leszáll rátok, erőben részesültök, úgyhogy tanúságot tesztek majd rólam Jeruzsálemben, meg egész Júdeában és Szamariában, sőt egészen a föld végső határáig.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
hanem amikor a Szentlélek leszáll tireátok, megerősödtök és tanúbizonyságot tesztek majd rólam Jeruzsálemben, és mindenütt Júdeában és Samáriában, és a föld végső határáig. (ACs 9:31)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ellenben, amikor a Szent Szellem leszáll rátok, erőt kaptok, és tanúim lesztek Jeruzsálemben, egész Júdeában és Samáriában, sőt szerte a világon mindenhol.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A rátok lejövő Szentlélek azonban erővel tölt majd el benneteket, hogy tanúságot tegyetek rólam Jeruzsálemben és egész Júdeában, Szamariában, egészen a föld határáig.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
hanem majd, ha a Szent Lélek alászáll reátok, megerősödtök és tanúim lesztek úgy Jeruzsálemben, mint az egész Júdeában és Samáriában, sőt a földnek végső határáig.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hanem a Szentlélek eljövetelével vesztek majd erőt és tanúim lesztek nekem mind Jeruzsálemben, mind az egész Júdeában és Sámánéban, egészen a föld végső határáig.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
hanem elnyeritek a reátok szálló Szentléleknek erejét és tanúim lesztek Jeruzsálemben és egész Júdeában és Szamariában és a föld végső határáig.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De erőt kaptok, amikor a Szentlélek eljön rátok, és tanúim lesztek Jeruzsálemben, egész Júdeában és Samáriában és a föld legvégső határáig.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
hanem vesztek erőt, miután a Szent Szellem eljön reátok, és lesztek nekem tanúim Jeruzsálemben, egész Júdeában és Samáriában és a föld végéig.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de kaptok erőt, amikor eljön (leszáll) a Szent Szellem rátok és lesztek tanúim (bizonyságtevőim) Jeruzsálemben és Júdeában és Szamariában és a föld végső határáig
Hungarian CSIA
hanem azáltal, hogy a Szent Szellem rátok száll, hatalmat fogtok kapni s mind Jeruzsálemben, mind Júdeában és Szamáriában el egész a föld széléig tanúim lesztek.”
Hungarian EFO
Ellenben, amikor a Szent Szellem leszáll rátok, erőt kaptok, és tanúim lesztek Jeruzsálemben, egész Júdeában és Samáriában, sőt szerte a világon mindenhol.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ellenben erőt kaptok, amikor eljön hozzátok a Szentlélek, és tanúim lesztek Jeruzsálemben, egész Júdeában és Samáriában, sőt egészen a föld végső határáig."
Hungarian RUF
Ellenben erőt kaptok, amikor eljön hozzátok a Szentlélek, és tanúim lesztek Jeruzsálemben, egész Júdeában és Samáriában, sőt a föld végső határáig.