Acts 10:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ez kegyes és istenfélő ember volt egész házanépével együtt, sok alamizsnát osztogatott a népnek és szüntelen könyörgött Istenhez.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jámbor és istenfélő volt egész házanépével együtt, sok alamizsnát osztogatott a népnek, és szüntelen könyörgött Istenhez.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jámbor és istenfélő egész házanépével egybe, ki sok alamizsnát osztogat vala a népnek, és szüntelen könyörög vala Istennek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jámbor és istenfélő ember volt egész házanépével együtt. Sok alamizsnát osztott ki a nép között, és állandóan imádkozott Istenhez.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
kegyes és istenfélő ember volt mind az egész házanépével együtt, és sok alamizsnát osztogatott a (zsidó) népnek,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jó és istenfélő ember volt, és egész családjával együtt az igaz Istent imádta. Gyakran osztogatott adományokat a szegényeknek, és állandóan Istenhez imádkozott.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Egész háza népével együtt vallásos és istenfélő ember volt, sok alamizsnát osztott ki a nép között, és szüntelenül imádkozott az Istenhez.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jámbor, istenfélő ember egész háznépével együtt, aki a nép között sok alamizsnát osztott ki s folyton-folyva imádkozott.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Kegyes és istenfélő ember volt, egész házanépével együtt, sok alamizsnát osztogatott a népnek és mindennap imádkozott Istenhez.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
vallásos és istenfélő egész háznépével együtt, ki a népnek sok alamizsnát adott és folyton az Istenhez imádkozott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
aki kegyes és istenfélő volt egész házanépével együtt, sok alamizsnát osztogatott a népnek, és szüntelen könyörgött Istenhez.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
kegyes és istenfélő egész házával, aki sok alamizsnát is osztogatott a népnek és szüntelen imádkozott Istennek,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
kegyes és istenfélő mind(en) házanépével együtt, aki sok alamizsnát oszt(ogat)ott a népnek, és állandóan (szüntelen) könyörgött Istennek,
Hungarian CSIA
Ez a férfi, valamint egész háza istenes emberek voltak és félték az Istent, – Kornéliusz sok könyöradományt adott a népnek és minden időben könyörgött Istenhez.
Hungarian EFO
Jó és istenfélő ember volt, és egész családjával együtt az igaz Istent imádta. Gyakran osztogatott adományokat a szegényeknek, és állandóan Istenhez imádkozott.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Egész házanépével együtt kegyes és istenfélő ember volt, aki sok alamizsnát osztogatott a népnek, és szüntelenül könyörgött Istenhez.
Hungarian RUF
Egész háza népével együtt kegyes és istenfélő ember volt, aki sok alamizsnát osztogatott a népnek, és szüntelenül könyörgött Istenhez.