Acts 10:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Péter pedig behívta és szállásra fogadta őket. Másnap pedig felkelt Péter és elment velük, sőt a joppéi atyafiak közül is velük mentek némelyek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Erre behívta őket, és szállására fogadta. Másnap pedig elment Péter velük, és a joppébeli testvérek közül is néhányan elmentek vele együtt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Behíván azért őket, szállására fogadá. Másnap pedig elméne Péter ő velök, és a Joppébeli atyafiak közül is némelyek együtt menének ő vele.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Péter meglátogatja Kornéliuszt. Másnap velük együtt útnak indult.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor Péter behívta és vendégül látta őket. Másnap azután fölkelt és elment velük, sőt némelyek a joppéi atyafiak közül is vele mentek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Péter ekkor behívta és vendégül látta őket. Másnap Péter útra kelt, és néhány testvér kíséretében elment velük.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre bevezette és vendégül látta őket. Másnap pedig fölkelt és elindult velük. Néhányan a joppéi testvérek közül elkísérték.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Behívta hát őket s szállást adott nékik. Másnap Péter egynéhány joppei testvér kíséretében, velük együtt elutazott
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Péter pedig behívta és szállásra fogadta őket. Másnap aztán felkelt Péter és elment velük, sőt a joppéi atyafiak közül is velük mentek néhányan.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Bevezette tehát őket és szállást adott nekik. Másnap pedig útra kelt és elment velők, és néhányan a joppei testvérek közül elkísérték őt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre behívta és vendégül látta őket.Másnap pedig felkelt, elment velük, és a joppéi testvérek közül is néhányan vele mentek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre behíván vendégekül fogadta őket; másnap pedig Péter elment velük, és vele mentek némelyek a joppébeli testvérek közül.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
behívta tehát és vendégül látta őket. Másnap pedig felállva kiment velük együtt és egyes joppei testvérek vele együtt mentek,
Hungarian CSIA
Péter erre behívta és elszállásolta őket. Másnap felkerekedett és elutazott velük. Egyes Joppéból való testvérek szintén vele mentek.
Hungarian EFO
Péter ekkor behívta és vendégül látta őket. Másnap Péter útra kelt, és néhány testvér kíséretében elment velük.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Erre Péter behívta, és vendégül látta őket. Másnap aztán velük együtt útra kelt, és a joppéi testvérek közül is vele tartottak néhányan.
Hungarian RUF
Ekkor Péter behívta, és vendégül látta őket. Másnap aztán velük együtt útra kelt, és a joppéi testvérek közül is vele tartottak néhányan.