Acts 10:42 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És ő megparancsolta nekünk, hogy hirdessük a népnek és tegyünk bizonyságot, hogy ő az Istentől rendelt bírája élőknek és holtaknak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És megparancsolta nekünk, hogy hirdessük a népnek, és tegyünk bizonyságot, hogy ő az Istentől rendelt bírája élőknek és holtaknak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És megparancsolta nékünk, hogy hirdessük a népnek, és tegyünk bizonyságot, hogy ő az Istentől rendelt bírája élőknek és holtaknak.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ő megparancsolta nekünk: hirdessük a népnek és bizonyítsuk, hogy ő az, akit Isten elevenek és holtak bírájául rendelt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő megparancsolta nékünk, hogy azt prédikáljuk a népnek, és arról tegyünk tanúbizonyságot, hogy Ő az Istentől rendelt bírája élőknek és holtaknak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ő parancsolta meg nekünk, hogy mondjuk el mindenkinek, és tanúskodjunk róla, hogy Isten őt választotta ki arra, hogy bírája legyen minden embernek, élőknek és halottaknak egyaránt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Meg is parancsolta nekünk, hogy hirdessük a népnek, és bizonyítsuk, hogy ő az, akit Isten az élők és a holtak bírájává rendelt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
és meghagyta, hogy hirdessük a népnek s tegyünk bizonyságot arról, hogy ő az élőknek s holtaknak Istentől rendelt bírája.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És ő megparancsolta nekünk, hogy hirdessük a népnek és tegyünk bizonyságot, hogy ő Istentől rendelt bírája élőknek és holtaknak egyaránt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És meghagyta nekünk, hogy hirdessük a népnek és bizonyítsuk, miszerint ő az, akit Isten az élők és holtak bírájává rendelt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És megparancsolta nekünk, hogy hirdessük a népnek, és tegyünk bizonyságot, hogy ő az Istentől rendelt bírája élőknek és holtaknak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És megparancsolta nekünk, hogy hirdessük a népnek, és bizonyságot tegyünk róla, hogy ő az Istentől rendelt bírája élőknek és holtaknak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és megparancsolta nekünk, hogy (hírnökként) hirdessük a népnek és tanú(bizony)ságot tegyünk, hogy ez az, akit Isten kijelölt, hogy élőknek és holtaknak ítélőbírája legyen,
Hungarian CSIA
Ő parancsolta meg nekünk, hogy hirdessük a népnek, és erős bizonyságot tegyünk arról, hogy ő az, akit az Isten elválasztott arra, hogy élők és holtak bírája legyen.
Hungarian EFO
Ő parancsolta meg nekünk, hogy mondjuk el mindenkinek, és tanúskodjunk róla, hogy Isten őt választotta ki arra, hogy bírája legyen minden embernek, élőknek és halottaknak egyaránt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És ő megparancsolta nekünk, hogy hirdessük a népnek, és tegyünk bizonyságot arról, hogy ő Istentől rendelt bírája élőknek és holtaknak.
Hungarian RUF
És ő megparancsolta nekünk, hogy hirdessük a népnek, és tegyünk bizonyságot arról, hogy ő Istentől rendelt bírája élőknek és holtaknak.