Acts 11:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Szólt pedig nekem a Lélek, hogy menjek el velük minden habozás nélkül. De eljött velem ez a hat atyafi is, akikkel bementünk annak a férfiúnak házába.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A Lélek pedig azt mondta nekem, hogy menjek el velük minden kételkedés nélkül. Eljött azonban velem ez a hat atyafi is, és bementünk annak az embernek a házába.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondá pedig nékem a Lélek, hogy menjek el velök minden kételkedés nélkül. Eljöve pedig velem ez a hat atyafi is; és bemenénk annak az embernek a házába:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A Lélek pedig azt mondta nekem, hogy tartsak velük habozás nélkül. Velem jött ez a hat testvér is, és így tértünk be az illető férfi házába.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A Szentlélek pedig azt mondta nékem, hogy tétovázás nélkül menjek el velük. Elkísért engem ez az ittlévő hat atyafi is, akikkel együtt bementünk Kornéliosznak a házába.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
és a Szent Szellem azt mondta, hogy nyugodtan menjek velük. Ez a hat testvér is velem jött Cézáreába. Amikor megérkeztünk annak a férfinak a házába,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor a Lélek azt mondta nekem, hogy menjek velük minden habozás nélkül. Velem jött ez a hat testvér is, és beléptünk Kornéliusz házába.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A Szent Lélek azt mondotta nékem, hogy menjek el velük minden tétovázás nélkül. Velem jött e hat testvér is. Bementünk annak az embernek a házába.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A Lélek azt mondta: Menjek el velük minden habozás nélkül. Eljött velem ez a hat atyafi is, akikkel bementünk annak a férfiúnak házába.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ekkor monda nekem a Lélek, hogy menjek el velők minden habozás nélkül. Velem jött pedig ez a hat testvér is, és bementünk a férfiú házába.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A Lélek pedig azt mondta nekem, hogy menjek velük minden kételkedés nélkül. Eljött pedig velem ez a hat testvér is, és bementünk annak az embernek a házába.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta nekem a Szellem, hogy menjek el velük minden kételkedés nélkül; de eljött velem ez a hat testvér is, és bementünk annak az embernek házába.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
a Szellem pedig (azt) mondta nekem, hogy menjek velük mit sem kételkedve. Eljött velem ez a hat testvér is és bementünk annak a férfiúnak a házába,
Hungarian CSIA
A Szellem ekkor azt mondta nekem, hogy minden kételkedés nélkül menjek el velük. Eljött velem ez a hat testvér is és együtt mentünk be annak a férfinak házába.
Hungarian EFO
és a Szent Szellem azt mondta, hogy nyugodtan menjek velük. Ez a hat testvér is velem jött Cézáreába. Amikor megérkeztünk annak a férfinak a házába,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A Lélek pedig azt mondta nekem: menj velük, és ne tégy semmilyen különbséget. Eljött azonban velem ez a hat testvér is, akikkel bementünk annak a férfiúnak a házába.
Hungarian RUF
A Lélek pedig azt mondta nekem: Menj velük, és semmit ne tétovázz! Eljött velem ez a hat testvér is, akikkel bementünk annak a férfiúnak a házába.