Acts 11:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor eszembe jutott az Úr szava, aki megmondta: János ugyan vízzel keresztelt, ti azonban Szentlélekkel fogtok megkereszteltetni.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Eszembe jutott akkor az Úrnak mondása, amint mondta: János ugyan vízzel keresztelt, ti azonban Szentlélekkel fogtok megkereszteltetni.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Megemlékezém pedig az Úrnak ama mondásáról, a mint mondá: János ugyan vízzel keresztelt, ti azonban Szent Lélekkel fogtok megkereszteltetni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ekkor eszembe jutott az Úr mondása, melyben így szólt: János vízzel keresztelt, ti azonban Szentlélekkel fogtok megkeresztelkedni.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor megemlékeztem az Úr szaváról, amint Ő mondta: János ugyan vízzel keresztelt, ti azonban Szentlélekkel fogtok megkereszteltetni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor visszaemlékeztem arra, amit az Úr mondott: »János vízbe merített be, de ti majd Szent Szellembe fogtok bemerítkezni.«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor megemlékeztem az Úr szaváról, amely megmondta: ‘János csak vízzel keresztelt, titeket azonban Szentlélekkel fognak megkeresztelni’. (1,5; Lk 3,16)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ekkor eszembe jutott az Úr eme mondása: János csak vízzel avatott, ti azonban Szent Lélekkel avattattok be.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ekkor eszembe jutott az Úr szava, aki megmondta: 16 János ugyan vízzel keresztelt, ti azonban Szentlélekkel fogtok megkeresztelkedni.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Erre eszembe jutott az Úr szava, amint megmondotta: János csak vízzel keresztelt, ti pedig majd Szentlélekkel fogtok megkeresztelkedni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor eszembe jutott az Úr szava, aki azt mondta: János ugyan vízzel keresztelt, ti azonban Szentlélekkel fogtok megkereszteltetni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre eszembe jutott az Úr szava, amint mondta: János ugyan vízzel keresztelt, de ti Szent Szellemmel fogtok megkereszteltetni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
eszembe jutottak az Úr beszédei, amint (ezt) mondta: János ugyan vízbe(n) merített be, de ti majd bemerítkeztek Szent Szellembe(n),
Hungarian CSIA
Visszaemlékeztem ekkor az Úr szavára, hogy hogyan mondotta: János vízbe merített titeket, de ti Szent Szellembe fogtok bemerülni.
Hungarian EFO
Ekkor visszaemlékeztem arra, amit az Úr mondott: »János vízbe merített be, de ti majd Szent Szellembe fogtok bemerítkezni.«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor eszembe jutott az Úr szava, aki így szólt: János vízzel keresztelt, de ti Szentlélekkel fogtok megkereszteltetni.
Hungarian RUF
Ekkor eszembe jutott az Úr szava, aki így szólt: János vízzel keresztelt, de ti Szentlélekkel fogtok megkereszteltetni.