Acts 11:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De a szó másodízben is így felelt nekem az égből: Amit az Isten tisztává tett, azt te ne tartsd tisztátalannak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A szózat pedig másodszor is felelt nekem az égből: Amiket az Isten megtisztított, te ne mondd tisztátalanoknak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felele pedig nékem a szózat másodszor az égből: A miket az Isten megtisztított, te ne mondd tisztátalanoknak.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ekkor a mennyei szózat másodszor is szólt:
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De valami égi hang másodszor is szólt nékem ekképpen: Amiről Isten úgy nyilatkozott, hogy tiszta, azt te ne mondd tisztátalannak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor másodszor is megszólalt a hang a Mennyből: »Amit Isten tisztává tett, azt ne tekintsd tisztátalannak!«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre másodszor is megszólalt a szózat az égből: ‘Amit Isten tisztává tett, azt te ne mondd közönségesnek.’
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az egi szózat azonban másodszor is felém hangzott: Amit Isten tisztává tett, te ne mondd azt fertősnek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De a szó másodízben is hangzott nekem az égből: Amit az Isten tisztává tett, azt te ne tartsd tisztátalannak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A szózat erre másodszor feleié az égből: Amit Isten megtisztított, te ne mondjad közönségesnek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De másodszor is szólt a hang az égből: Amit Isten megtisztított, azt te ne mondd tisztátalannak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De szózat felelt nekem másodszor az égből: Amit az Isten tisztának nyilvánított, te ne nyilvánítsd közönségesnek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
De egy hang másodszor is válaszolt az égből: amiket Isten megtisztított, te ne tartsd közönségesnek.
Hungarian CSIA
De a mennyből jövő hang másodszor is megszólalt: Amit az Isten megtisztított, te ne tartsd tisztátalannak.
Hungarian EFO
Ekkor másodszor is megszólalt a hang a Mennyből: »Amit Isten tisztává tett, azt ne tekintsd tisztátalannak!«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De másodszor is megszólalt a hang az égből: Amit az Isten megtisztított, azt te ne mondd tisztátalannak.
Hungarian RUF
De másodszor is megszólalt a hang az égből: Amit Isten megtisztított, azt te ne mondd tisztátalannak.